Muttersprache ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า Muttersprache ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ Muttersprache ใน เยอรมัน

คำว่า Muttersprache ใน เยอรมัน หมายถึง ภาษา ของ ตน, ภาษาแม่ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า Muttersprache

ภาษา ของ ตน

noun

ภาษาแม่

noun (Sprache, die eine Person von Geburt an gelernt hat)

Ich kann meine Freude kaum beschreiben, die ich bei der Unterhaltung in meiner Muttersprache hatte.
ฉันไม่ได้คุยสนุกขนาดนี้มานานแล้ว ด้วยภาษาแม่ของตัวเอง

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Anstatt zu lamentieren, weil es nicht so fließend geht wie in der Muttersprache, sollte man das, was man bereits gelernt hat, gebrauchen.
ดัง นั้น แทน ที่ จะ คร่ํา ครวญ ว่า คุณ พูด ภาษา นั้น ได้ ไม่ คล่อง เหมือน กับ ที่ คุณ พูด ภาษา ของ คุณ เอง ขอ ให้ คุณ มุ่ง ที่ จะ สื่อสาร ได้ อย่าง ชัดเจน โดย ใช้ สิ่ง ที่ คุณ ได้ เรียน มา แล้ว.
Jehovas Zeugen ist es jedoch ein Anliegen, diese Bedürfnisse abzudecken, darum predigen sie diesen Menschen in ihrer Muttersprache und stellen für sie biblische Literatur in den verschiedensten Sprachen her.
กระนั้น พยาน พระ ยะโฮวา ก็ พยายาม ที่ จะ ดู แล ความ จําเป็น เหล่า นี้ โดย ให้ คํา พยาน แก่ ผู้ คน ใน ภาษา ของ เขา เอง และ โดย จัด ทํา หนังสือ ที่ อาศัย คัมภีร์ ไบเบิล ใน หลาย ภาษา.
• Warum ist es vorteilhaft, Menschen in ihrer Muttersprache zu predigen?
• ทําไม จึง เป็น ประโยชน์ ที่ จะ ประกาศ แก่ ผู้ คน ด้วย ภาษา ของ เขา เอง?
Viele, die später in ihre Heimat zurückkehren mußten, nutzten dort ihre Sprachkenntnisse, um Menschen zu helfen, deren Muttersprache Spanisch ist.
มี หลาย คน ซึ่ง ภาย หลัง ต้อง กลับ ประเทศ บ้าน เกิด ของ เขา ก็ ยัง คง ใช้ ทักษะ ของ ตน ด้าน ภาษา ช่วย ผู้ คน ซึ่ง พูด สเปน เป็น ภาษา แม่.
Sie sprechen Englisch, aber es ist nicht ihre Muttersprache, daher sprechen sie es nicht gerne.
ทีนี้ พวกเขาพูดภาษาอังกฤษ แต่มันไม่ใช่ภาษาแม่ของพวกเขา พวกเขาแทบจะไม่พูดภาษาอังกฤษ
Als ich 9 Jahre alt war, wurde Mutter von einer Zeugin Jehovas besucht, die Ungarisch sprach. Die biblische Botschaft erreichte ihr Herz, weil Ungarisch ihre Muttersprache war.
เมื่อ ผม อายุ เก้า ขวบ มี พยาน พระ ยะโฮวา คน หนึ่ง มา คุย กับ แม่. พยาน ฯ คน นี้ พูด ภาษา ฮังการี ซึ่ง เป็น ภาษา ดั้งเดิม ของ แม่ ทํา ให้ แม่ สนใจ ฟัง ข่าวสาร จาก คัมภีร์ ไบเบิล ที่ เธอ บอก.
Mittlerweile können Hunderttausende bibelgläubige Afrikaner die Neue-Welt-Übersetzung in ihrer Muttersprache lesen.
ผล ก็ คือ ใน ทุก วัน นี้ ผู้ ที่ รัก คัมภีร์ ไบเบิล หลาย แสน คน ใน แอฟริกา สามารถ อ่าน ฉบับ แปล โลก ใหม่ ใน ภาษา ของ ตน เอง.
Manche Familien haben festgestellt, dass die Kinder beide Sprachen gut beherrschen, wenn man darauf achtet, dass zu Hause ausschließlich in der Muttersprache gesprochen wird.
บาง ครอบครัว พบ ว่า เด็ก ๆ จะ เรียน สอง ภาษา ได้ ดี ถ้า พวก เขา ตั้งใจ จริง ๆ ที่ จะ พูด แต่ ภาษา เดิม ของ ตน เอง เท่า นั้น เมื่อ อยู่ บ้าน.
Eine andere meinte: „Jetzt kann ich in Frieden sterben, denn Jehova hat mir gewährt, ein Drama in meiner Muttersprache zu hören.“
อีก คน หนึ่ง บอก ว่า “ตอน นี้ ถึง จะ ตาย ฉัน ก็ พอ ใจ แล้ว ล่ะ เพราะ พระ ยะโฮวา ทรง ให้ ฉัน ได้ ชม ละคร ใน ภาษา ของ ตัว เอง.”
Das ist auch wirklich nötig, denn 80 Prozent der 25 Millionen Einwohner Ugandas leben auf dem Land oder in kleinen Städten und verwenden dort im Alltag weitestgehend ihre Muttersprache.
เรื่อง นี้ ปรากฏ ว่า จําเป็น เนื่อง จาก มาก กว่า 80 เปอร์เซ็นต์ ของ ประชากร จํานวน 25 ล้าน คน ของ ประเทศ นี้ อยู่ ใน เขต ชนบท หรือ ตาม เมือง เล็ก ๆ ที่ ซึ่ง ส่วน ใหญ่ แล้ว ผู้ คน ใช้ ภาษา ของ เขา เอง ใน การ สนทนา ประจํา วัน.
Das mexikanische Zweigbüro startete deshalb im Jahr 2000 eine besondere Aktion: Den Nahua sollte in ihrer Muttersprache gepredigt werden, und für alle, die bisher spanische Zusammenkünfte besucht hatten, gründete man nahuatlsprachige Versammlungen.
(มัดธาย 24:14) ใน ปี 2000 สํานักงาน สาขา ของ พยาน พระ ยะโฮวา ใน เม็กซิโก ได้ เริ่ม รณรงค์ ประกาศ กับ ประชาชน ที่ พูด ภาษา นาอัวเติล โดย ใช้ ภาษา ของ คน เหล่า นั้น และ มี การ ตั้ง ประชาคม ภาษา นาอัวเติล หลาย แห่ง สําหรับ คน ที่ เคย เข้า ร่วม การ ประชุม ใน ภาษา สเปน.
Auf jeden Fall sollte man sich bemühen, in der neuen Sprache zu denken, statt Wörter und Wendungen der Muttersprache zu übersetzen.
ไม่ ว่า จะ เป็น อย่าง ไร เป้าหมาย ของ คุณ ควร เป็น การ เรียน ที่ จะ คิด ใน ภาษา ใหม่ แทน ที่ จะ เพียง แต่ แปล คํา และ วลี ต่าง ๆ จาก ภาษา แม่.
„Bis zum Alter von 6 Monaten“, so hieß es in der Zeitschrift Science, „lernen die Babys, Vokale zu kategorisieren und Abweichungen wahrzunehmen, die in ihrer Muttersprache von Bedeutung sind, so zum Beispiel den Unterschied zwischen ‚i‘ und ‚a‘; bedeutungslose Varianten lassen sie dabei unbeachtet.“
วารสาร ไซเยนซ์ กล่าว ว่า “พอ อายุ ได้ 6 เดือน ทารก เรียน รู้ ที่ จะ จัด เสียง สระ เป็น หมวด หมู่ ใส่ ใจ ต่อ ความ แตกต่าง ที่ มี ความ หมาย ใน ภาษา ถิ่น ของ ตน เช่น ความ แตกต่าง ระหว่าง ‘อี’ และ ‘เอ’ ขณะ ที่ ไม่ สนใจ ต่อ ความ แตกต่าง ที่ ไม่ มี ความ หมาย.”
5 Was würde es für Menschen, die diese Sprachen sprechen, bedeuten, wenn Gott ihre Sprache ‘in eine reine Sprache umwandelt’? Müßten sie ihre Muttersprache aufgeben und die ursprüngliche Sprache lernen, die Gott Adam gegeben hatte?
5 สําหรับ ประชาชน ซึ่ง ขณะ นี้ พูด ภาษา ต่าง ๆ เหล่า นี้ “การ เปลี่ยน เป็น ภาษา บริสุทธิ์” จะ ทํา ให้ เขา ต้อง เลิก พูด ภาษา ของ ตัว เอง และ หัน มา เรียน ภาษา ดั้งเดิม ตาม ที่ พระเจ้า ประทาน แก่ อาดาม ไหม?
Mir ist bewusst geworden, dass unsere Glaubensbrüder und -schwestern durch die Veröffentlichungen in ihrer Muttersprache das Gefühl haben, geschätzt und geachtet zu werden.
“ผม เห็น ว่า การ มี สรรพหนังสือ ใน ภาษา ของ ตน เอง ทํา ให้ พี่ น้อง ชาย หญิง ของ เรา รู้สึก ว่า มี คน เห็น คุณค่า และ ให้ เกียรติ เขา.
Arundels Verurteilung gipfelte in den Worten: „Um das Maß seiner Bosheit vollzumachen, ersann er Mittel und Wege für eine neue Übersetzung der Heiligen Schrift in die Muttersprache.“
ใน ตอน จบ คํา ประจาน ของ ตน อาร์อุนเดล เขียน ดัง นี้: “เพื่อ ทํา ให้ การ มุ่ง ร้าย ของ ตน ถึง ขีด สุด เขา ได้ คิด หา เครื่อง มือ โดย เฉพาะ คือ พระ คัมภีร์ ฉบับ แปล ใหม่ ใน ภาษา ของ สามัญ ชน.”
Da es Gottes „Wille . . . ist, daß alle Arten von Menschen gerettet werden und zu einer genauen Erkenntnis der Wahrheit kommen“, sehnten sich einheimische Zeugen Jehovas danach, biblische Veröffentlichungen in ihrer Muttersprache zu haben (1.
พยาน พระ ยะโฮวา ใน ท้องถิ่น นั้น ตระหนัก ดี ว่า พระเจ้า มี “พระทัย ประสงค์ ให้ คน ทุก ชนิด ได้ ความ รอด และ บรรลุ ความ รู้ อัน ถ่องแท้ เรื่อง ความ จริง” พวก เขา จึง กระหาย ใคร่ จะ มี หนังสือ เกี่ยว กับ คัมภีร์ ไบเบิล ออก มา เป็น ภาษา พื้นเมือง ของ เขา เอง.
Er „sandte auch in der Hoffnung, ein Landsmann möchte vielleicht grösseres Entgegenkommen bei ihnen finden, den Josephus ab, um ihnen in ihrer Muttersprache Vorstellungen machen zu lassen“.
ท่าน “ได้ ส่ง โยเซฟุส ไป เจรจา กับ พวก เขา โดย ใช้ ภาษา ของ พวก เขา เพราะ ท่าน คิด ว่า พวก เขา อาจ ยินยอม ต่อ คํา ชักชวน ของ เพื่อน ร่วม ชาติ.”
Ich glaube, es lag daran, dass Maya meine Muttersprache ist und dass ich das Spanische nicht so gut beherrschte.
ดิฉัน คิด ว่า สาเหตุ ก็ คือ ภาษา ของ ตัว เอง คือ ภาษา มายา และ ดิฉัน ไม่ เข้าใจ ภาษา สเปน ดี จริง ๆ.
Eine Kollegin von den Philippinen war erstaunt, ihre Muttersprache in der Broschüre zu finden, und wollte daraufhin mehr über Jehovas Zeugen wissen.
เพื่อน ร่วม งาน คน หนึ่ง จาก ฟิลิปปินส์ รู้สึก แปลก ใจ ที่ พบ ภาษา ของ ตัว เอง ใน หนังสือ เล่ม นี้ และ รู้สึก สนใจ ใน การ เรียน รู้ มาก ขึ้น เกี่ยว กับ พยาน พระ ยะโฮวา.
Mose 7:7). Das lag daran, daß es die heiligen Schriften ausschließlich in der Muttersprache dieser Nation, in Hebräisch, gab.
(พระ บัญญัติ 7:7) ที่ เป็น เช่น นี้ ก็ เพราะ พระ คัมภีร์ มี ให้ อ่าน แค่ ภาษา ฮีบรู ซึ่ง เป็น ภาษา ดั้งเดิม ของชาติ นั้น.
Unsere Muttersprache ist Tulu, das von etwa zwei Millionen Menschen gesprochen wird.
เรา พูด ภาษา ตูลู ซึ่ง เป็น ภาษา พูด ของ ชาว อินเดีย ประมาณ สอง ล้าน คน.
Das hat mir im Predigtdienst mehr Sicherheit gegeben, auch wenn ich mich in Französisch immer noch nicht so gut ausdrücken kann wie in meiner Muttersprache.
ตอน นี้ ฉัน มั่น ใจ มาก ขึ้น เมื่อ เข้า ร่วม ใน งาน รับใช้ แม้ การ ออก เสียง อาจ ไม่ ถูก ต้อง เหมือน การ พูด ภาษา แม่.
Die Zeitschrift in Ihrer Muttersprache zu lesen wird Ihnen bestimmt noch mehr Freude bereiten.
ไม่ ต้อง สงสัย การ ได้ อ่าน วารสาร ใน ภาษา หลัก ของ ตัว เอง ย่อม เพิ่ม ความ ยินดี แก่ คุณ แน่ ๆ.
Manche Familien haben festgestellt, dass es Vorteile hat, zu Hause nur die Muttersprache zu sprechen, weil die Kinder dann mit der Zeit zwei Sprachen beherrschen.
บาง ครอบครัว พบ ว่า ถ้า พวก เขา พูด แต่ ภาษา ของ พ่อ แม่ ตอน อยู่ บ้าน เด็ก ๆ จะ มี โอกาส เรียน ทั้ง สอง ภาษา ได้ ดี.

มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ Muttersprache ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน

อัปเดตคำของ เยอรมัน

คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม

เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก