obligar ใน สเปน หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า obligar ใน สเปน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ obligar ใน สเปน

คำว่า obligar ใน สเปน หมายถึง บังคับ, ผูกมัด หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า obligar

บังคับ

verb

Solo porque no puedas ser hechizada no significa que no te pueda obligar a venir.
การที่ฉันสะกดจิตเธอไม่ได้ ไม่ได้หมายความว่า จะบังคับให้เธอมาด้วยไม่ได้

ผูกมัด

verb

Leticia comenta: “Descartaba trabajos que me obligaran a quedarme mucho tiempo en un solo sitio.
เลทิเซียเล่าว่า “ดิฉันหลีกเลี่ยงงานที่มีสัญญาระยะยาวซึ่งจะผูกมัดให้ต้องอยู่ในที่ใดที่หนึ่งนาน ๆ.

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

No trate de obligar a sus hijos a leer en voz alta lo que escribieron en la sección “Tus reflexiones” ni en ninguna otra sección interactiva del libro.
ตัว อย่าง เช่น อย่า พยายาม บังคับ ให้ ลูก อ่าน ออก เสียง ข้อ ความ ที่ เขา เขียน ใน หน้า ที่ มี ชื่อ ว่า “บันทึก ส่วน ตัว ของ ฉัน” หรือ ใน ส่วน อื่น ๆ ของ หนังสือ นี้ ที่ เปิด โอกาส ให้ ผู้ อ่าน เขียน ความ คิด เห็น ของ ตัว เอง ลง ไป.
No me pueden obligar Gorsky.
นายบังคับฉันไม่ได้ กอร์สกี้
Obligar a Tito y a otros gentiles a circuncidarse hubiera significado negar que la salvación depende de la bondad inmerecida de Jehová y de la fe en Jesucristo, no de las obras de la Ley.
การ บังคับ ติโต และ ชาว ต่าง ชาติ คน อื่น ให้ รับ สุหนัต คง เป็น การ ปฏิเสธ ความ รอด ซึ่ง ขึ้น อยู่ กับ พระ กรุณาคุณ อัน ไม่ พึง ได้ รับ ของ พระ ยะโฮวา และ ด้วย ความ เชื่อ ใน พระ เยซู คริสต์ แทน ที่ จะ ได้ด้วย การ ประพฤติ ตาม พระ บัญญัติ.
‘¿No pudiera Dios obligar a la gente a hacer lo que es correcto?’, pudiera preguntar.
บาง คน อาจ ถาม ว่า ‘พระเจ้า จะ บังคับ ผู้ คน ให้ ทํา สิ่ง ถูก ต้อง ไม่ ได้ หรือ?’
Algunos creen que al empeorar las condiciones el deseo de sobrevivir obligará a las naciones a evaluar de nuevo lo que hacen y a colaborar para formar un mundo nuevo y que se pueda conservar.
มี ความ รู้สึก ว่า ขณะ ที่ สถานการณ์ เลว ลง ความ จําเป็น ใน เรื่อง การ พิทักษ์ รักษา ร่วม กัน จะ บีบ บังคับ ให้ ประเทศ ชาติ ต่าง ๆ ประเมิน ค่า การ จัด ลําดับ ความ สําคัญ ก่อน หลัง ของ ตน ใหม่ และ ทํา งาน ร่วม กัน เพื่อ สร้าง โลก ใหม่ ที่ ดํารง อยู่ ได้.
Solo porque no puedas ser hechizada no significa que no te pueda obligar a venir.
การที่ฉันสะกดจิตเธอไม่ได้ ไม่ได้หมายความว่า จะบังคับให้เธอมาด้วยไม่ได้
Ningún hombre podía obligar a otro a cumplir este mandato, ya que nadie es capaz de leer el corazón.
อย่าง ไร ก็ ตาม พระ บัญญัติ ข้อ นี้ ยก ระดับ พระ บัญญัติ ให้ อยู่ ใน ระดับ ที่ สูง กว่า ระบบ ความ ยุติธรรม ของ มนุษย์.
Algunos miembros de la congregación de Jerusalén que habían sido fariseos antes de aceptar el cristianismo, argumentaban que se debía obligar a los gentiles conversos a circuncidarse y a observar la Ley, pero existía oposición a este razonamiento.
สมาชิก บาง คน ใน ประชาคม ยะรูซาเลม ซึ่ง เคย เป็น พวก ฟาริซาย มา ก่อน ที่ ได้ รับรอง เอา หลักการ คริสเตียน ได้ โต้ แย้ง ว่า คน ต่าง ชาติ ที่ เปลี่ยน ศาสนา มี พันธะ ต้อง รับ สุหนัต และ ปฏิบัติ ตาม พระ บัญญัติ แต่ ข้อ โต้ แย้ง นี้ ถูก โต้ ต้าน.
No me puedes obligar.
พ่อบังคับหนูไม่ได้หรอก
Importante: Obligar a que se borre la caché puede incrementar considerablemente la duración de la sincronización.
ข้อมูลสําคัญ: การบังคับให้ล้างแคชอาจทําให้ใช้เวลาในการซิงค์นานขึ้นมาก
Trataban de obligar a todos a ser malos como ellos.
เขา พยายาม บังคับ ทุก คน ให้ เป็น คน ชั่ว ร้าย เหมือน ตัว เอง.
11 Así que, joven, debes entender que ni tus padres ni los ancianos cristianos de tu congregación te van a obligar a que te bautices.
11 ดัง นั้น คุณ ผู้ เป็น เยาวชน ควร เข้าใจ ว่า ไม่ มี ใคร ไม่ ว่า จะ เป็น บิดา มารดา หรือ คริสเตียน ผู้ ปกครอง ใน ประชาคม จะ บังคับ คุณ ให้ รับ บัพติสมา.
Sin embargo, Dios no nos obligará a aceptar Su luz.
อย่างไรก็ตาม พระผู้เป็นเจ้าจะไม่ทรงบังคับให้เราน้อมรับแสงสว่างของพระองค์
Porque si no lo haces, ese hombre obligará a Jamie a matarse.
ผู้ชายคนนั้น สะกดให้เจมี่ฆ่าตัวตาย
No; no es necesario obligar ni sobornar a los cristianos verdaderos mediante premios para que den dinero.
ไม่ คริสเตียน แท้ ไม่ ต้อง ถูก บีบ บังคับ หรือ ติด สินบน ใน การ ให้ โดย มี รางวัล มา ล่อ อยู่ ตรง หน้า เขา.
Hace diez años, cuando la juventud aún ardía en nuestros ojos antes de que esta amarga guerra obligara a nuestros hijos a convertirse en hombres.
สิบปีที่ผ่านมาเมื่อเยาวชน ยังคงเผาไหม้ในสายตาของเรา... ... ก่อนสงครามขมนี้บังคับให้เรา กลายเป็นเด็กผู้ชาย
Sería una mala decisión obligar a mi mano a actuar.
มันจะเป็นทางเลือกที่ดีที่จะ บังคับให้มือของฉันไปสู่ การปฏิบัติ
Considere, por ejemplo, estas palabras del periódico International Herald Tribune sobre la actual guerra de los Balcanes: “Un equipo de investigadores de la Comunidad Europea ha llegado a la conclusión de que [los soldados] han violado a más de veinte mil mujeres y muchachas musulmanas [...] como parte de una política sistemática de terror concebida para intimidar, desmoralizar y obligar a la gente a abandonar su hogar”.
ตัว อย่าง เช่น จง พิจารณา คํา แถลง นี้ จาก หนังสือ พิมพ์ อินเตอร์ แนชันแนล เฮรัลด์ ทริบูน เกี่ยว กับ สงคราม ที่ รุด หน้า ไป ไม่ หยุด ยั้ง ใน คาบสมุทร บอลข่าน: “คณะ ผู้ สํารวจ ของ ประชาคม ยุโรป ได้ ลง ความ เห็น ว่า [พวก ทหาร] ได้ ข่มขืน สตรี และ เด็ก หญิง มุสลิม ถึง 20,000 คน . . . อัน เป็น ส่วน หนึ่ง ของ นโยบาย ที่ สยด แสยง ที่ วาง ไว้ เพื่อ จะ ขู่เข็ญ, ทํา ให้ เสีย ขวัญ และ บีบ บังคับ พวก เธอ ให้ ออก จาก บ้าน ของ ตน.”
Hoy día, nosotros tampoco nos valemos del miedo ni de otros sentimientos negativos, como la culpa o la vergüenza, para obligar a los demás a sujetarse a Cristo.
ทุก วัน นี้ ก็ เช่น กัน เรา มิ ได้ ใช้ ความ กลัว หรือ ความ รู้สึก ใน แง่ ลบ เช่น ความ รู้สึก ผิด และ ความ ละอาย เพื่อ บีบ บังคับ คน อื่น ให้ เชื่อ ฟัง พระ คริสต์.
En lugar de obsesionarse con las competencias y cambiar estudiantes de un nivel de lectura a otro u obligar a los lectores con dificultades a memorizar listas de palabras desconocidas, deberíamos hacernos esta pregunta: ¿Cómo podemos inspirar a los niños a identificarse como lectores?
แทนที่จะมุ่งไปที่ทักษะ และพัฒนาเด็กจากการอ่านระดับหนึ่ง ไปอีกระดับหนึ่ง หรือบังคับให้นักอ่านที่ประสบปัญหา จดจํารายการคําศัพท์ที่ไม่คุ้นเคย เราควรจะตั้งคําถามถามตัวเองว่า เราจะสร้างแรงบันดาลให้กับเด็ก ๆ เพื่อให้เขาเป็นนักอ่านได้อย่างไร
Acto seguido le pidió a Jesús que regañara a María y que la obligara a volver a sus tareas.
แล้ว เธอ ก็ ขอ ให้ พระ เยซู ตักเตือน มาเรีย และ สั่ง ให้ กลับ ไป ช่วย เธอ ทํา งาน.
En aquella época, Israel estaba ocupado por los romanos, y estos podían obligar a cualquier hombre a prestarles un servicio.
ใน ประเทศ อิสราเอล ตอน นั้น ชาว โรมัน ซึ่ง มี อํานาจ เหนือ ชาว ยิว อาจ เกณฑ์ ใคร ก็ ได้ ให้ ทํา งาน.
También quería a alguien que, no sólo quisiese dos hijos, sino que tuviese la misma actitud hacia la crianza que yo tengo, es decir, alguien que aceptase obligar a nuestro hijo a tocar el piano desde los tres años, y quizá también ir a clases de informática si nos pusiéramos de acuerdo.
ฉันอยากได้คนที่อยากมีลูกสองคน และต้องมีทัศนคติในการเลี้ยงลูกเหมือนฉันด้วย เขาต้องเข้าใจและยอมรับได้ กับการบังคับให้ลูกเรียนเปียโนตั้งแต่สามขวบ หรืออาจจะวิทยาศาสตร์คอมพิวเตอร์ด้วย ถ้าเราเถียงกันจบนะ
Aunque ellos no obtuvieron una respuesta personal, la escuela enseguida recibió instrucciones de no obligar a nadie a participar en ese acto.
แม้ เด็ก พยาน ฯ ไม่ ได้ รับ คํา ตอบ โดย ตรง แต่ ใน เวลา ต่อ มา ทาง โรง เรียน ได้ รับ คํา สั่ง ไม่ ให้ บังคับ คน หนึ่ง คน ใด ไป ร่วม งาน ประกวด ประเภท นี้.
Muchos de estos países cuentan con disposiciones para no obligar a los objetores de conciencia a participar en el servicio armado.
ประเทศ เหล่า นั้น หลาย ประเทศ ตั้ง บทบัญญัติ ให้ บุคคล ที่ ต้อง ทํา ตาม สติ รู้สึก ผิด ชอบ ไม่ ต้อง ถูก บังคับ ให้ เป็น ทหาร.

มาเรียนกันเถอะ สเปน

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ obligar ใน สเปน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน สเปน

คุณรู้จัก สเปน ไหม

ภาษาสเปน (español) หรือที่รู้จักในชื่อ Castilla เป็นภาษาของกลุ่มภาษาโรมานซ์ไอบีเรียและโรมานซ์ และภาษาที่พบบ่อยที่สุดอันดับ 4 ของโลกตามแหล่งข้อมูลบางแห่ง ในขณะที่บางแหล่งระบุว่าเป็นภาษาทั่วไปอันดับ 2 หรือ 3 . เป็นภาษาแม่ของผู้คนประมาณ 352 ล้านคน และมีคนพูด 417 ล้านคนเมื่อเพิ่มผู้พูดเป็นภาษา ย่อย (ประมาณปี 2542) ภาษาสเปนและโปรตุเกสมีไวยากรณ์และคำศัพท์ที่คล้ายคลึงกันมาก จำนวนคำศัพท์ที่คล้ายคลึงกันของทั้งสองภาษานี้สูงถึง 89% ภาษาสเปนเป็นภาษาหลักของ 20 ประเทศทั่วโลก คาดว่าจำนวนผู้พูดภาษาสเปนทั้งหมดอยู่ระหว่าง 470 ถึง 500 ล้านคน ทำให้เป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองของโลกด้วยจำนวนเจ้าของภาษา