rechtfertigen ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า rechtfertigen ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ rechtfertigen ใน เยอรมัน
คำว่า rechtfertigen ใน เยอรมัน หมายถึง แก้ตัว, อธิบาย, แสดงสิทธิ, อ้างสิทธิ์, ยืนยัน หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า rechtfertigen
แก้ตัว(excuse) |
อธิบาย(account for) |
แสดงสิทธิ(vindicate) |
อ้างสิทธิ์(vindicate) |
ยืนยัน(guarantee) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Zum einen ist es erforderlich, Sünden zu unterlassen und nicht mehr zu versuchen, sich durch Werke selbst zu rechtfertigen. การ หยุด ทํา บาป และ เลิก ตั้ง ตัว เอง เป็น คน ชอบธรรม เป็น แค่ ส่วน หนึ่ง ของ คํา ตอบ. |
Ein Christ könnte versucht sein, ein enges Verhältnis zu solchen Personen zu entwickeln, und sich vielleicht einreden, es seien ja anständige Menschen, was eine Freundschaft durchaus rechtfertige. คริสเตียน อาจ ถูก ล่อ ให้ สร้าง สัมพันธภาพ ใกล้ ชิด กับ บุคคล ประเภท ดัง กล่าว บาง ที อาจ ชัก เหตุ ผล ว่า คุณสมบัติ ที่ ดี ของ คน เหล่า นั้น เป็น เหตุ ผล ที่ ดี พอ ว่า การ มี มิตรภาพ กับ คน แบบ นั้น ไม่ ผิด. |
Nicht, dass Sie mich missverstehen: Wir denken nicht, dass unsere Arbeit in irgendeiner Weise Vorurteile rechtfertigen sollte oder könnte gegenüber Menschen mit dem einen oder anderen Körperumfang. คราวนี้ ผมอยากบอกให้ชัดนะครับ ว่าผมไม่คิดว่างานของเรา ควรถูกใช้เป็นข้ออ้างในการมีอคติ ต่อบุคคลขนาดตัวแบบใดแบบหนึ่งเลย |
Erfolgreiche Schulen werden belohnt und weniger erfolgreiche müssen sich rechtfertigen. และโรงเรียนที่มีผลการเรียนไม่ดีนัก ก็จะต้องก้มหน้ายอมรับผลนั้น |
Es werden medizinische Beweise angeführt, um eine Behandlung mit Blut zu rechtfertigen. มี การ เสนอ หลักฐาน ทาง การ แพทย์ สนับสนุน การ รักษา ที่ ใช้ เลือด. |
Jehovas Zeugen vertrauen darauf, daß Jehova Gott zu seiner eigenen bestimmten Zeit sein Gesetz in dieser Frage rechtfertigen wird. พยาน พระ ยะโฮวา หมาย พึ่ง พระ ยะโฮวา เจ้า ที่ จะ เชิด ชู กฎหมาย ของ พระองค์ เกี่ยว ด้วย ประเด็น นี้ ใน เวลา กําหนด ของ พระองค์ เอง. |
Wie konnten Sklavenhändler und Sklavenbesitzer, die sich überwiegend als Christen bezeichneten, solch unmenschliche Handlungen rechtfertigen? นัก ค้า ทาส และ เจ้าของ ทาส ซึ่ง ส่วน ใหญ่ อ้าง ว่า ตน เป็น คริสเตียน หา เหตุ ผล เข้า ข้าง การ กระทํา อัน ไร้ มนุษยธรรม เช่น นั้น อย่าง ไร? |
Die Strafverfolgung gestaltet sich in solchen Fällen schwierig, und der Schaden der einzelnen Akte ist meist nicht hoch genug, um ein strafrechtliches Vorgehen zu rechtfertigen.“ การ บังคับ ใช้ กฎหมาย เป็น เรื่อง ยาก ใน กรณี ดัง กล่าว และ ความ สูญ เสีย จาก การ ก่อ ความ เสียหาย เฉพาะ บุคคล ส่วน ใหญ่ นั้น ไม่ มาก พอ ที่ จะ ทํา ให้ การ ดําเนิน การ ทาง กฎหมาย คุ้มค่า.” |
Jehova wird dadurch seine Souveränität rechtfertigen, und er ermöglicht es, gehorsame Menschen von der ererbten Sünde zu befreien — Sünden, mit denen wir behaftet sind (1. การ ที่ พระ ยะโฮวา ทรง ทํา เช่น นั้น จะ พิสูจน์ ว่า พระ บรม เดชานุภาพ ของ พระองค์ ถูก ต้อง และ จะ เปิด ทาง ให้ มี การ ขจัด บาป ที่ ได้ รับ เป็น มรดก—บาป ของ พวก เรา—ออก ไป จาก มนุษย์ ที่ เชื่อ ฟัง. |
Punkte, die mehr Zeitaufwand rechtfertigen, extra markieren. ระบุ สิ่ง ที่ ควร ใช้ เวลา อย่าง คุ้มค่า มาก กว่า สิ่ง อื่น. |
Homosexuelles Verhalten: Ist es zu rechtfertigen? การ รัก ร่วม เพศ จะ เป็น เรื่อง ที่ ถูก ต้อง ได้ ไหม? |
23 die einen Schlechten gegen Bezahlung rechtfertigen und die Rechtschaffenheit awegnehmen von dem, der rechtschaffen ist! ๒๓ ผู้ที่แก้ต่างให้คนชั่วร้ายเพื่อรางวัล, และเอากความชอบธรรมของคนชอบธรรมไปจากเขา ! |
Läßt sich Unehrlichkeit, Stehlen und Glücksspiel — das Jagen nach der schnellen Mark — aber rechtfertigen? การ ไม่ ซื่อ สัตย์, การ ลัก ขโมย, หรือ การ พนัน—การ แสวง หา เงิน โดย ไม่ ออก แรง ทํา งาน—มี เหตุ ผล ถูก ต้อง แล้ว หรือ? |
Sind Überlegenheitsgefühle dieser Art irgendwie zu rechtfertigen? มี เหตุ ผล ไหม ที่ จะ คิด ว่า คน เชื้อชาติ หนึ่ง ดี กว่า เชื้อชาติ อื่น ๆ? |
Die Offenbarung beschreibt, wie Jehova, der gerechte Richter, durch die Königreichsherrschaft seines Sohnes Jesus Christus seine Souveränität rechtfertigen und seinen Namen von jeglichem Tadel befreien wird (Offenbarung 12:10; 14:7). พระ ธรรม วิวรณ์ พรรณนา ถึง วิธี ที่ พระ ยะโฮวา ผู้ พิพากษา องค์ เที่ยงธรรม ทรง ใช้ การ ปกครอง แห่ง ราชอาณาจักร ของ พระ บุตร ของ พระองค์ พระ เยซู คริสต์ เพื่อ พิสูจน์ ความ ถูก ต้อง แห่ง พระ บรม เดชานุภาพ ของ พระองค์ และ ขจัด คํา ตําหนิ ทั้ง หมด ที่ มี ต่อ พระ นาม ของ พระองค์.—วิวรณ์ 12:10; 14:7. |
2 Manche suchen sich daraufhin zu rechtfertigen und den Ernst der Lage zu verharmlosen oder jemand anders die Schuld zu geben. 2 บาง คน แสดง ปฏิกิริยา โดย พยายาม แก้ ตัว เพื่อ ลด ความ ร้ายแรง ของ เรื่อง ราว ลง หรือ ไม่ ก็ หัน ไป ตําหนิ คน อื่น ๆ. |
Bei der Beurteilung seiner Eignung sollten sich die Ältesten davor hüten, einige kleine Fehler überzubetonen, um es zu rechtfertigen, daß sie ihn nicht als Dienstamtgehilfen oder als Ältesten empfehlen. ใน การ พิจารณา คุณวุฒิ ของ เขา พวก ผู้ ปกครอง พึง ระวัง อย่า ได้ ขยาย ความ บกพร่อง เล็ก ๆ น้อย ๆ บาง อย่าง เพื่อ อ้าง เป็น เหตุ ผล ไม่ เสนอ แนะ เขา เป็น ผู้ รับใช้ ที่ รับ การ แต่ง ตั้ง หรือ เป็น ผู้ ปกครอง. |
Da sie kein Störfaktor sind, läßt sich eine Verweisung von der Schule nicht rechtfertigen.“ เนื่อง จาก พวก เขา ไม่ เข้า ร่วม ใน พฤติกรรม ที่ ก่อกวน จึง ไม่ มี เหตุ ผล สม ควร สําหรับ การ ไล่ พวก เขา ออก.” |
Aber die Geistlichkeit hat noch eine weitere schwere Schuld auf sich geladen: Sie hat behauptet, die Tötungen seien biblisch zu rechtfertigen und Gott habe ein solches Vorgehen angeordnet. แต่ พวก คณะ ปกครอง ของ บาทหลวง ต้อง รับผิดชอบ หนัก หนา กว่า เนื่อง จาก การ อ้าง ว่า การ เข่น ฆ่า นั้น ถูก ต้อง ตาม หลัก พระ คัมภีร์ และ แล้ว ทํา ราว กับ ว่า พระเจ้า เอง ทรง บัญชา ให้ ทํา เช่น นั้น. |
Warum sandte Jehova seinen Sohn auf die Erde? Er sollte Gottes Namen von Schmach befreien, seine Souveränität rechtfertigen und gehorsame Menschen von Sünde und Tod erlösen. พระ ยะโฮวา ทรง ส่ง พระ บุตร มา ยัง แผ่นดิน โลก เพื่อ ขจัด คํา ตําหนิ ที่ มี ต่อ พระ นาม ของ พระองค์ และ พิสูจน์ ว่า การ ปกครอง ของ พระองค์ ถูก ต้อง รวม ทั้ง เพื่อ ไถ่ ถอน มนุษยชาติ ที่ เชื่อ ฟัง ให้ พ้น บาป และ ความ ตาย. |
Die Auffassung, daß Unterdrückung und Armut Diebstahl rechtfertigen, ist ziemlich weit verbreitet. ความ เชื่อ ที่ ว่า การ กดขี่ และ ความ ยาก จน ทํา ให้ การ ขโมย เป็น เรื่อง ชอบ ด้วย เหตุ ผล นั้น ค่อนข้าง แพร่ หลาย. |
In naher Zukunft wird Jehova sich selbst vollständig rechtfertigen, und zwar nicht nur in Fragen, bei denen es um Blut und das Sorgerecht geht, sondern auch in dem Rechtsfall, der seine Souveränität betrifft. ใน อนาคต อัน ใกล้ พระ ยะโฮวา จะ ชันสูตร พระองค์ เอง อย่าง ครบถ้วน ไม่ เพียง แต่ ประเด็น ต่าง ๆ เกี่ยว กับ เลือด และ อํานาจ ปกครอง บุตร แต่ เกี่ยว กับ ประเด็น ทาง กฎหมาย ที่ พัวพัน พระ บรมเดชานุภาพ ของ พระองค์ ด้วย. |
Wissenschaftler, die gegenüber der globalen Erwärmung skeptisch sind, und mächtige Industrieunternehmen, die ein wirtschaftliches Interesse an der Wahrung des Status quo haben, argumentieren, der gegenwärtige Wissensstand rechtfertige keine eventuell kostspieligen Gegenmaßnahmen. พวก นัก วิทยาศาสตร์ ซึ่ง แคลง ใจ เรื่อง ความ ร้อน ที่ เพิ่ม ขึ้น ทั่ว โลก พร้อม ด้วย บริษัท อุตสาหกรรม ใหญ่ ๆ ที่ อาศัย ผล ประโยชน์ ทาง เศรษฐกิจ ใน การ รักษา สถานภาพ ปัจจุบัน เอา ไว้ แย้ง ว่า ความ รู้ ที่ มี ใน ปัจจุบัน ไม่ ได้ ให้ เหตุ ผล เพียง พอ สําหรับ ปฏิบัติการ แก้ไข ซึ่ง อาจ เสีย ค่า ใช้ จ่าย สูง. |
Das mosaische Gesetz sah zwar vor, Aussätzige wegen der Ansteckungsgefahr unter Quarantäne zu stellen, doch Entwürdigungen und Lieblosigkeiten waren damit nicht zu rechtfertigen (3. พระ บัญญัติ ของ โมเซ ได้ กําหนด ไว้ ว่า ควร กัก บริเวณ คน ที่ เป็น โรค เรื้อน ด้วย เหตุ ผล ทาง สุขภาพ แต่ นั่น ไม่ เป็น เหตุ ที่ จะ ปฏิบัติ ต่อ คน เหล่า นั้น อย่าง ที่ ขาด ความ กรุณา. |
Gleich einem imposanten Berg wird Gottes Königreich über die herrlich gemachte Erde herrschen und so die Souveränität Jehovas rechtfertigen und der Menschheit ewige Freude bringen (Daniel 2:35, 44; Jesaja 11:9; 60:13). ดุจ ภูเขา ที่ สง่า งาม ราชอาณาจักร ของ พระเจ้า จะ ปกครอง แผ่นดิน โลก ที่ ถูก ทํา ให้ รุ่ง โรจน์ งดงาม พิสูจน์ ความ ถูก ต้อง แห่ง พระ บรม เดชานุภาพ ของ พระ ยะโฮวา และ นํา ความ ชื่นชม ยินดี มา สู่ มนุษย์ ชั่ว กาล นาน.—ดานิเอล 2:35, 44; ยะซายา 11:9; 60:13. |
มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ rechtfertigen ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน
อัปเดตคำของ เยอรมัน
คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม
เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก