Stimmung ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า Stimmung ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ Stimmung ใน เยอรมัน
คำว่า Stimmung ใน เยอรมัน หมายถึง อารมณ์ดี, อารมณ์, อารมณ์ ขบ ขัน, ใจคอ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า Stimmung
อารมณ์ดีnoun Mindestens solange bis sie nicht in solch einer schlechter Stimmung ist. อย่างน้อยก็จนถึงเวลาที่เธออารมณ์ดีกว่านี้ |
อารมณ์noun (Allgemein) |
อารมณ์ ขบ ขันnoun (lustige S.) |
ใจคอnoun |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Wenn es funktioniert, wer bin ich, dass ich dir die Stimmung vermiese? ถ้าเห็นว่ามันดีก็ตามใจ |
Ausgehen ist genau das Richtige, um deine Stimmung zu heben. ออกไปเที่ยวกลางคืนสิ จะทําให้เธอกระชุ่มกระชวย |
Die Stimmung des Propheten erreichte einen Tiefpunkt, und er bat Gott erneut, ihn sterben zu lassen (Jona 4:6-8). โยนาห์ รู้สึก ห่อเหี่ยว อีก ครั้ง และ เขา ขอ พระ ยะโฮวา ให้ ตัว ตาย เสีย.—โยนา 4:6-8 |
Wie die Autorin schrieb, die die Befragung machte, ist es in intakten Familien üblich, daß „man nicht zu Bett geht, wenn man noch auf einen anderen böse ist“.6 Die Bibel rät allerdings schon seit mehr als 1 900 Jahren: „Seid erzürnt, und doch sündigt nicht; laßt die Sonne nicht über eurer gereizten Stimmung untergehen“ (Epheser 4:26). ผู้ เขียน รายงาน การ สํารวจ นี้ ให้ ข้อ สังเกต ว่า แนว ปฏิบัติ เหมือน ๆ กัน ที่ พบ ใน ครอบครัว ที่ มั่นคง คือ “ไม่ มี ใคร เข้า นอน ขณะ ที่ ยัง โกรธ กัน อยู่.” 6 กระนั้น กว่า 1,900 ปี มา แล้ว คัมภีร์ ไบเบิล แนะ นํา ดัง นี้: “โกรธ เถิด, แต่ อย่า ให้ เป็น การ บาป อย่า ให้ ถึง ตะวัน ตก ท่าน ยัง โกรธ อยู่.” |
Ich bin nicht in Stimmung für die Ausreden dieses Mannes. หนูแค่ไม่อยู่ในอารมณ์ ที่จะฟังข้อแก้ตัวของผู้ชายคนนั้น |
Ich bin nicht in der Stimmung dafür. ฉันไม่ได้อยู่ในอารมณ์นั้น |
Sollte die Situation außer Kontrolle zu geraten drohen, heizt die Stimmung nicht noch an. หาก เรื่องราว เริ่ม ส่อ เค้า เกิน จะ ควบคุม ได้ ก็ อย่า เติม ฟืน ให้ กับ การ โต้ เถียง. |
DIE STIMMUNG WIRD FEINDSELIGER ความ เป็น ปฏิปักษ์ เพิ่ม ขึ้น |
Unvermittelt schlug meine Stimmung in Wut um. แล้ว ดิฉัน ก็ หยุด ร้อง และ รู้สึก โกรธ. |
Es herrscht eine fröhliche Stimmung. บรรยากาศ เปี่ยม ไป ด้วย ความ ยินดี. |
Man sollte zudem nicht vergessen: Auch wenn der Gesprächspartner unseren Gesichtsausdruck nicht sehen kann, kann er doch unsere Stimmung oder Einstellung erkennen. โปรด จํา ไว้ ว่า ถึง แม้ ผู้ ฟัง ไม่ อาจ มอง เห็น สี หน้า ของ คุณ แต่ ที ท่า ของ คุณ จะ ปรากฏ ออก มา. |
Sie fürchten auch Vereinsamung, depressive Stimmungen und schwindende Gesundheit. นอก จาก นี้ พวก เขา ยัง กังวล ใน เรื่อง การ อยู่ คน เดียว, การ ขาด ความ สุข, และ สุขภาพ ที่ แย่ ลง. |
Eine schlechte Note, Arbeitsplatzverlust, ein Streit, selbst ein Regentag kann unsere Stimmung trüben. สอบได้เกรดไม่ดี ตกงาน ถูกเลิกจ้าง มีปากเสียงทะเลาะเบาะแว้ง แม้แต่ในวันที่ฝนตก ก็อาจทําให้รู้สึกเศร้าใจได้ |
Sie behaupten, daß manche Gerüche die Stimmung beeinflussen, Menschen freundlicher stimmen und damit deren Leistungsfähigkeit am Arbeitsplatz ankurbeln und sogar die geistige Beweglichkeit steigern können. พวก เขา อ้าง ว่า บาง กลิ่น มี ผล กระทบ ต่อ อารมณ์, ทํา ให้ ผู้ คน เป็น มิตร ขึ้น, ปรับ ปรุง ประสิทธิภาพ ใน การ ทํา งาน, และ กระทั่ง ช่วย ให้ สมอง ปลอด โปร่ง. |
Aileen ist mir eine große Hilfe, denn sie warnt mich vor zu großer Aufregung und gibt mir Trost und Beistand, wenn mich eine düstere Stimmung überfällt. ไอลีน ช่วย ได้ มาก ที เดียว โดย เตือน ให้ ผม รู้ ตัว ว่า กระตือรือร้น มาก ไป, และ โดย การ พูด ปลอบ ใจ และ ใส่ ใจ ดู แล ผม ใน ยาม ที่ จม อยู่ กับ ความ มืดมน สิ้น หวัง. |
Am Wochenende in Frankreich und in vielen anderen Ländern sahen wir es: in Polen und Dänemark, in der Schweiz und anderswo, wo sich die Stimmung aufgrund der Zahlen radikal verändert, obwohl diese im Verhältnis eigentlich nicht signifikant sind. เราจะเห็นได้อีกครั้ง เมื่อสุดสัปดาห์ ที่ผ่านมาจากที่ฝรั่งเศส แต่เราก็เคยได้เห็นซ้ําแล้วซ้ําเล่า ในหลาย ๆ ประเทศ โปแลนด์ เดนมาร์ก สวิตเซอร์แลนด์ และประเทศอื่น ๆ ที่อารมณ์เปลี่ยนแปลงอย่างสุดเหวี่ยง เนื่องจากตัวเลขดังกล่าว ถึงแม้ว่าตัวเลขจะไม่ค่อยสําคัญมากนัก ในเรื่องตัวเลขที่แท้จริง |
Befolgen wir biblische Grundsätze, diktiert nicht unsere momentane Stimmung unser Verhalten. โดย เอา ใจ ใส่ หลักการ ใน คัมภีร์ ไบเบิล เรา เอา ชนะ ทัศนะ แบบ ฉัน ก่อน อัน เป็น ที่ นิยม กัน นี้. |
Der Grund dafür ist, daß diese Musik, wie ihre Bezeichnung schon vermuten läßt, eine große Bandbreite verschiedener Soundformen, Stimmungen und Gefühle einschließt. ทั้ง นี้ ก็ เพราะ มัน คลุม ไป ถึง เสียง, อารมณ์, และ ความ รู้สึก หลาก หลาย รูป แบบ ดัง ที่ ชื่อ ของ มัน บ่ง บอก. |
Machen sie nicht mit, werden sie von anderen womöglich als reserviert oder unkooperativ angesehen, was die Stimmung am Arbeitsplatz stark beeinträchtigen kann. การ ไม่ ยอม ทํา ตาม อาจ ทํา ให้ เขา ดู เหมือน ว่า ปลีก ตัว ออก ห่าง และ ไม่ ร่วม มือ สร้าง บรรยากาศ ที่ ยาก ลําบาก ใน ที่ ทํา งาน. |
Es gibt also Beweise, dass Verliebtheit Stimmungs- und Verhaltensänderungen bedingt. มีหลักฐานที่แสดงให้เห็นว่า ความรักเกี่ยวข้องกับการเปลี่ยนแปลง ของอารมณ์และพฤติกรรม |
George Bush, damals Präsident der Vereinigten Staaten, sprach bei etlichen Anlässen von einer bevorstehenden „neuen Weltordnung“ und gab damit die Stimmung jener Zeit wieder. โดย สะท้อน ให้ เห็น บรรยากาศ ใน ตอน นั้น จอร์จ บุช ผู้ ดํารง ตําแหน่ง ประธานาธิบดี สหรัฐ ใน ช่วง ดัง กล่าว ได้ ปราศรัย หลาย โอกาส เกี่ยว กับ “ระเบียบ โลก ใหม่” ที่ กําลัง เผย โฉม ออก มา. |
Frische Luft und Bewegung werden dir wahrscheinlich guttun und deine Stimmung heben. การ ได้ ออก ไป สูด อากาศ ข้าง นอก และ ออก กําลัง กาย จะ ทํา ให้ จิตใจ สงบ และ สบาย ใจ ขึ้น. |
Stefan ist grade nicht in der Stimmung um mit dir zu sprechen. สเตฟานไม่พร้อมที่จะคุยตอนนี้ |
Nachdem ich mit dem Kaplan über einige Lehren des Erretters gesprochen hatte, änderte sich die Stimmung. Er zeigte uns die ganze Anlage, einschließlich einer jüngeren Ausgrabungsstätte mit Wandbildern aus der Römerzeit. หลังจากข้าพเจ้าแบ่งปันคําสอนบางอย่างของพระผู้ช่วยให้รอดแก่อนุศาสนาจารย์ บรรยากาศก็เปลี่ยนไป และเขาก็พาเราเที่ยวชมอาคาร รวมถึงอุโมงค์ที่เพิ่งค้นพบที่ประกอบด้วยจิตกรรมฝาผนังตั้งแต่สมัยกรุงโรม |
Ich bin heute nicht in Stimmung dafür, kleines Fräulein. ฉันไม่ได้เศร้าหมองในคืนวันนี้ สาวน้อย |
มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ Stimmung ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน
อัปเดตคำของ เยอรมัน
คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม
เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก