verb ใน ภาษาอังกฤษ หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า verb ใน ภาษาอังกฤษ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ verb ใน ภาษาอังกฤษ

คำว่า verb ใน ภาษาอังกฤษ หมายถึง คํากริยา, กริยา, ก., การกระทํา หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า verb

คํากริยา

noun (grammar) a word that indicates an action, event, or a state)

Parent, as a verb, only entered common usage in 1970.
ผู้ปกครอง ในฐานะที่เป็นคํากริยา เพิ่งถูกใช้กันอย่างแพร่หลายในภาษาอังกฤษเมื่อปีค.ศ. 1970

กริยา

noun (grammar) a word that indicates an action, event, or a state)

The verb form of the Hebrew word rendered “ransom” conveys the idea of covering, or atoning, for sins.
รูปกริยาของคําภาษาฮีบรูที่ได้รับการแปลว่า “ค่าไถ่” นั้นถ่ายทอดความคิดเรื่องการปิดคลุมบาป หรือการไถ่บาป.

ก.

noun

19, 20. (a) What is the meaning of the Hebrew verb rendered “show mercy” or “have pity”?
19, 20. () คํากริยาภาษาฮีบรูที่ได้รับการแปลว่า “แสดงความเมตตา” หรือ “มีความสงสาร” นั้น มีความหมายว่าอย่างไร?

การกระทํา

noun (A user interface element in a Web Parts application that an end user can click to perform actions such as closing, minimizing, restoring, editing, or deleting a Web Parts control. Developers can also add custom verbs to controls. Web Parts verbs are based on the System.Web.UI.WebControls.WebParts.WebPartVerb class.)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

For example, giving the sense of the continuative idea where this occurs in the Greek verb not only brings out the true color of a situation but also makes admonition and counsel more forceful.
ตัว อย่าง เช่น การ ให้ ความ หมาย ของ แนว ความ คิด ที่ ต่อ เนื่อง ซึ่ง มี อยู่ ใน คํา กริยา ภาษา กรีก ไม่ เพียง นํา สี สัน แท้ จริง ของ สภาพการณ์ ออก มา เท่า นั้น แต่ ยัง ทํา ให้ คํา ตักเตือน และ คํา แนะ นํา มี พลัง มาก ขึ้น อีก ด้วย.
Why would we use that verb, it doesn't "feel" right?
ทําไมเราถึงใช้คําว่า "รู้สึก" ว่ามันไม่ใช่?
So the sense of the aorist verb at Matthew 3:7 is that John the Baptizer at one point saw the Pharisees and Sadducees coming, or “he caught sight” of them.
ดัง นั้น ความ หมาย ของ กริยา ใน รูป ของ กาล อาโอริสต์ ที่ มัดธาย 3:7 คือ ขณะ ที่ โยฮัน ผู้ ให้ บัพติสมา เห็น พวก ฟาริซาย และ พวก ซาดูกาย มา หรือ “เมื่อ ท่าน มอง เห็น” พวก เขา.
On the contrary, consider what the Encyclopædia Britannica explains about Sumerian, the oldest known written language: “The Sumerian verb, with its . . . various prefixes, infixes, and suffixes, presents a very complicated picture.”
ตรง กัน ข้าม ขอ พิจารณา สิ่ง ที่ สารานุกรม บริแทนนิกา อธิบาย เกี่ยว กับ ภาษา ซูเมอเรียน ซึ่ง เป็น ภาษา เขียน เก่า แก่ ที่ สุด เท่า ที่ รู้ จัก กัน ดัง นี้: “คํา กริยา พร้อม ด้วย คํา อุปสรรค, คํา แทรก, และ คํา ปัจจัย ต่าง ๆ ของ ภาษา ซูเมอเรียน แสดง ถึง ความ ซับซ้อน อย่าง ยิ่ง.”
10 In the first 23 chapters of Matthew, over 80 times we find a common Greek verb for “come,” which is erʹkho·mai.
10 ใน 23 บท แรก ของ มัดธาย เรา พบ คํา กริยา กรีก ที่ มี ความ หมาย ว่า “มา” มาก กว่า 80 ครั้ง ซึ่ง คํา นี้ คือ เออร์ʹโคไม.
Well, you don't know what those verbs are.
เธอไม่รู้คําเหล่านั้นนี่
Synonyms-Ordered by Similarity of Meaning (verbs only
คําที่มีความหมายคล้ายกัน-เรียงลําดับตามความหมายทั่วไป (คํากริยาเท่านั้น
13 The Hebrew verb rendered “I shall remember” implies more than simply to recall the past.
13 คํา กริยา ฮีบรู ที่ ได้ รับ การ แปล ว่า “ระลึก ถึง” มี ความหมาย ไม่ ใช่ แค่ ระลึก ถึง อดีต.
13 Accurately conveying the state of the Hebrew verb into English is most important; otherwise, the meaning may be distorted and a completely different thought expressed.
13 การ ถ่ายทอด รูป คํา กริยา ภาษา ฮีบรู เป็น อีก ภาษา หนึ่ง อย่าง ถูก ต้อง แม่นยํา เป็น เรื่อง สําคัญ ยิ่ง; มิ ฉะนั้น ความ หมาย อาจ ถูก บิดเบือน และ แสดง แนว คิด ที่ แตกต่าง ไป อย่าง สิ้นเชิง.
On the other hand, the verb in Genesis 2:3 is in the perfect state, but in order to harmonize with Ge 2 verse 2 and Hebrews 4:4-7, it is translated “he has been resting.”
อีก ด้าน หนึ่ง คํา กริยา ใน เยเนซิศ 2:3 เป็น ใน รูป สมบูรณ์ แต่ เพื่อ จะ ให้ สอดคล้อง กับ ข้อ 2 และ เฮ็บราย 4:4-7 ข้อ นี้ จึง ถูก แปล ว่า “พระองค์ ได้ ทรง หยุด พัก เรื่อย มา.”
A Greek verb derived from khroʹnos is used also at Hebrews 10:37, where Paul, quoting from Habakkuk 2:3, 4, writes that “he who is coming . . . will not delay.”
คํา กรีก ที่ ได้ มา จาก โครโนส ถูก นํา ไป ใช้ ที่ เฮ็บราย 10:37 ด้วย ซึ่ง เปาโล ยก มา จาก ฮะบาฆูค 2:3, 4 (ล. ม.) เขียน ว่า “พระองค์ ผู้ จะ เสด็จ มา . . . จะ ไม่ ทรง เนิ่น ช้า.”
That last phrase translates a Greek verb that can mean “to wipe out, . . . cancel or destroy.”
วลี สุด ท้าย แปล มา จาก คํา กริยา ภาษา กรีก ซึ่ง อาจ หมาย ถึง “เช็ด ออก, . . . ยก เลิก หรือ ทําลาย.”
(Matthew 6:12) The Greek word here translated “forgive” is a form of a verb that means “let go.”
(มัดธาย 6:12) คํา ภาษา กรีก ซึ่ง แปล ว่า “ยก” ใน ที่ นี้ เป็น รูป หนึ่ง ของ คํา กริยา ซึ่ง หมาย ความ ว่า “ปล่อย.”
‘Standing one’s ground, remaining steadfast, or persevering’ is the thought behind the Greek verb often translated “endure” in the Bible.
‘การ ยืนหยัด, มั่นคง แน่วแน่, หรือ บากบั่น’ เป็น แนว คิด ที่ อยู่ เบื้อง หลัง คํา กริยา กรีก ซึ่ง มัก จะ ได้ รับ การ แปล ว่า “อด ทน” ใน คัมภีร์ ไบเบิล.
So if there is a verb, for me, that comes with love, it's "to have."
ดังนั้นหากมีคํากริยา สําหรับฉัน ที่มาพร้อมกับความรักก็คือ คําว่า "มี."
The New World Translation does not recognize that the letter waw has any power to change the state of the verb.
ฉบับ แปล โลก ใหม่ ไม่ ยอม รับ ว่า อักษร วาว มี พลัง ใด ๆ ที่ จะ เปลี่ยน สถานะ ของ กริยา.
(Matthew 26:26-28, Conferenza Episcopale Italiana; The New Jerusalem Bible) It is also true that the Greek word e·stin ́, a form of the Greek verb “to be,” essentially means “is.”
(มัดธาย 26:26-28, ฉบับ ประชา นิยม) เป็น ความ จริง ด้วย ที่ ว่า คํา ภาษา กรีก เอสทิน ซึ่ง เป็น รูป หนึ่ง ของ คํา กริยา “เป็น, อยู่, คือ” ใน ภาษา กรีก มี ความ หมาย พื้น ฐาน ว่า “เป็น.”
But the same verb can also mean “signify.”
แต่ คํา กริยา เดียว กัน นี้ อาจ มี ความ หมาย ว่า “หมาย ถึง” ได้ ด้วย.
The Hebrew word sar, translated “prince,” is related to a verb meaning “exercise dominion.”
คํา ภาษา ฮีบรู ซาร์ ซึ่ง มี การ แปล ว่า “เจ้า” นั้น เกี่ยว ข้อง กับ คํา กริยา ที่ หมายความ ว่า “ดําเนิน การ ปกครอง.”
The Theological Dictionary of the Old Testament says: ‘Occurring 2,532 times, bohʼ is one of the most frequently used verbs in the Hebrew Scriptures and is at the head of verbs expressing motion.’
พจนานุกรม เทววิทยา ว่า ด้วย พันธสัญญา เดิม กล่าว ว่า ‘คํา โบห์ ปรากฏ 2,532 ครั้ง นับ เป็น คํา กริยา ที่ ใช้ บ่อย ที่ สุด คํา หนึ่ง ใน คัมภีร์ ภาค ภาษา ฮีบรู และ เป็น คํา กริยา พื้น ฐาน ที่ ใช้ แสดง การ เคลื่อน ที่.’
Verb tenses are carefully and precisely rendered.
กาล ต่าง ๆ ของ คํา กิริยา ก็ มี การ แปล อย่าง ละเอียด และ ถูก ต้อง แม่นยํา.
(Verse 10) The Hebrew verb used here can refer to those who “look about in all directions to see whether there is anything that can harm them.”
(ข้อ 10, พระ คัมภีร์ ภาค พันธสัญญา เดิม โดย คณะ กรรมการ คาทอลิก เพื่อ พระ คัมภีร์) คํา กริยา ภาษา ฮีบรู ที่ ใช้ ใน ข้อ นี้ อาจ หมาย ถึง คน ที่ “กวาด ตา ไป รอบ ๆ ด้วย ความ กังวล ใจ เพื่อ ดู ว่า มี อันตราย ใด ๆ หรือ ไม่.”
The Greek verb translated “forgive” can mean “to let go, give up, a debt, by not demanding it.”
คํา กริยา กรีก ที่ ได้ รับ การ แปล ว่า “ยก” อาจ หมาย ถึง “ปล่อย ไป หรือ ยก เลิก หนี้ อัน ใด อัน หนึ่ง โดย ไม่ ทวงถาม.”
An experienced Bible teacher told them: “We don’t need to conjugate verbs perfectly to smile warmly or to hug our brothers.
แต่ ผู้ สอน คัมภีร์ ไบเบิล ที่ มี ประสบการณ์ บอก พวก ไพโอเนียร์ ว่า “ไม่ จําเป็น ต้อง พูด ให้ ถูก ไวยากรณ์ ตรง เผง เพื่อ จะ สร้าง รอย ยิ้ม แห่ง ความ เป็น มิตร หรือ สวมกอด พี่ น้อง ของ เรา.
The word “baptizing” is derived from the Greek verb baʹpto, meaning “to dip in.”
คํา “บัพติสมา” เป็น การ แปล จาก คํา กิริยา ภาษา กรีก วาปโต หมาย ถึง “จุ่ม.”

มาเรียนกันเถอะ ภาษาอังกฤษ

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ verb ใน ภาษาอังกฤษ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาอังกฤษ

คำที่เกี่ยวข้องของ verb

อัปเดตคำของ ภาษาอังกฤษ

คุณรู้จัก ภาษาอังกฤษ ไหม

ภาษาอังกฤษมาจากชนเผ่าดั้งเดิมที่อพยพไปยังอังกฤษและมีวิวัฒนาการมาเป็นเวลากว่า 1,400 ปี ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่พูดมากเป็นอันดับสามของโลก รองจากจีนและสเปน เป็นภาษาที่สองที่มีการเรียนรู้มากที่สุด และภาษาราชการของเกือบ 60 ประเทศอธิปไตย ภาษานี้มีจำนวนผู้พูดเป็นภาษาที่สองและภาษาต่างประเทศมากกว่าเจ้าของภาษา ภาษาอังกฤษเป็นภาษาราชการร่วมของสหประชาชาติ สหภาพยุโรป และภาษาต่างประเทศอื่น ๆ อีกมากมาย และองค์กรระดับภูมิภาค ปัจจุบัน ผู้พูดภาษาอังกฤษทั่วโลกสามารถสื่อสารกันได้อย่างคล่องตัว