verpflichten ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า verpflichten ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ verpflichten ใน เยอรมัน
คำว่า verpflichten ใน เยอรมัน หมายถึง ยอม รับ ภาระ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า verpflichten
ยอม รับ ภาระverb (sich v.) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Du möchtest den Willen Gottes tun, befürchtest aber womöglich, die Taufe verpflichte dich. คุณ อาจ ต้องการ ทํา ตาม พระทัย ประสงค์ ของ พระเจ้า กระนั้น คุณ อาจ กลัว ว่า การรับ บัพติสมา จะ ทํา ให้ คุณ มี พันธะ. |
Wir rufen ihn in mächtigem Gebet an, schätzen sein Wort, freuen uns an seiner Gnade und verpflichten uns, ihm in beständiger Treue zu folgen. เรารื่นเริงใจในการสวดอ้อนวอนอย่างสุดกําลัง ยึดมั่นพระวจนะของพระองค์ ชื่นชมยินดีในพระคุณของพระองค์ และยอมติดตามพระองค์ด้วยความจงรักภักดี |
Verpflichten Sie sich mit Ihrem Mitarbeiter und anderen Missionaren gebeterfüllt dazu: พร้อมกับคู่ของท่านและผู้สอนศาสนาคนอื่นๆ จงให้คํามั่นสัญญาร่วมกับการสวดอ้อนวอนดังนี้ |
Stellen Sie die Zeit für die Rubrik „Sich verpflichten“ auf 10 Minuten. ตั้งเวลา 10 นาทีสําหรับหัวข้อให้คํามั่นสัญญา |
Unser Vater im Himmel wünscht sich, dass wir uns voll und ganz verpflichten und nicht nur einen Beitrag leisten พระบิดาในสวรรค์ของเราทรงเรียกร้องคํามั่นสัญญาทั้งหมดของเราไม่ใช่แค่การเสียสละ |
* Verpflichten Sie sich gegenseitig zum Durchhalten – dazu, dass Sie weitermachen, bis die Pflicht oder Aufgabe gut ausgeführt wurde. * ให้คํามั่นต่อกันว่าท่านจะมานะบากบั่น—ว่าท่านจะทําต่อไปจนหน้าที่หรืองานนั้นสําเร็จลุล่วง |
Stellen Sie die Zeit für die Rubrik „Sich verpflichten“ auf 10 Minuten. ตั้งเวลา 10 นาทีสําหรับหมวดให้คํามั่นสัญญา |
Die Idee der Ausgleichenden Meeresfrüchte kalkuliert ein entwickelndes und dynamisches System ein, und anerkennt unsere Beziehung zum Ozean als eine Ressource, indem sie anregt, uns zu verpflichten den Ozean wieder aufzufüllen und seine Widerstandskraft zu fördern. อาหารทะเลที่ฟื้นฟูได้ทําให้มีระบบที่มีวิวัฒนาการและการพัฒนาอย่างต่อเนื่อง และทําให้เห็นคุณค่าของความสัมพันธ์ของเรากับท้องทะเล ในฐานะแหล่งทรัพยากร ทําให้เห็นว่าเรามุ่งที่จะเสริมสร้างท้องทะเล และเกื้อหนุนความสามารถในการฟื้นตัวเองให้ดีเช่นเดิม |
Wir werden eine neue Generation von Führungskräften brauchen, die gewillt ist uns zu verpflichten zu wachsen, zu verändern, zu lernen, so schnell wie möglich. พวกเรากําลังต้องการ ผู้นําที่มาจากประชาชนรุ่นใหม่ ที่มุ่งมั่นจะเติบโต เปลี่ยนแปลง และเรียนรู้ ให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเร็วได้ |
Die Schüler sollen überlegen, ob ihr Glaube an den Herrn so stark ist, dass sie sich verpflichten können, zu glauben, was er ihnen offenbart, und auch entsprechend zu handeln, noch bevor er es offenbart. กระตุ้นนักเรียนให้พิจารณาว่าพวกเขามีศรัทธาในพระเจ้ามากพอจะยอมเชื่อและทําตามสิ่งที่พระองค์จะทรงเปิดเผยต่อพวกเขาแม้ก่อนพระองค์ทรงเปิดเผยหรือไม่ |
Stellen Sie die Zeit für die Rubrik „Sich verpflichten“ auf 10 Minuten. จับเวลา 10 นาทีสําหรับหัวข้อให้คํามั่นสัญญา |
Diese Möglichkeit steht auch Ihnen offen. Solche Gespräche kosten Sie nichts und verpflichten zu nichts. พยาน ฯ ยินดี จะ ตอบ คํา ถาม ของ คุณ โดย ไม่ คิด ค่า ใช้ จ่าย และ ไม่ มี ข้อ ผูก มัด. |
Nach dem Talmud sollte selbst der ärmste Jude, der in den ersten Jahrhunderten unserer Zeitrechnung Witwer wurde, für die Totenklage um seine Frau zwei Flötenspieler und ein Klageweib verpflichten. หนังสือ ทัลมุด กล่าว ว่า ใน ศตวรรษ แรก ๆ แห่ง สากล ศักราช แม้ แต่ ชาย ชาว ยิว ที่ ยาก จน ที่ สุด ซึ่ง สูญ เสีย ภรรยา ก็ ยัง ต้อง จ้าง นัก เป่า ปี่ สอง คน และ หญิง คน หนึ่ง มา ร้องไห้ ใน พิธี ศพ ของ ภรรยา. |
Verpflichten Sie sich, auf den Herrn zu hören, ungeachtet dessen, wozu sich andere entscheiden จงมุ่งมั่นเชื่อฟังพระเจ้าไม่ว่าผู้อื่นตัดสินใจทําอะไรก็ตาม |
Also gründete Toby eine Organisation, die Giving What We Can, um diese Information zu verbreiten, um Menschen zusammenzubringen, die etwas von ihrem Einkommen abgeben wollen, und um Menschen zu bitten, sich zu verpflichten, 10% von dem zu geben, was sie ihr Leben über verdienen, um gegen weltweite Armut zu kämpfen. เพื่อรวบรวมผู้คนที่ต้องการจะแบ่งปันบางส่วนของรายได้ของพวกเขา และขอให้พวกเขาสัญญาว่าจะให้ 10 เปอร์เซ็นต์ ของเงินที่พวกเขาหามาได้ในช่วงชีวิตของพวกเขา ในการต่อสู้กับความยากจนระดับโลก |
* sich verpflichten, den vollen Zehnten zu zahlen, und dieses Ziel in ihr Tagebuch schreiben * ให้คํามั่นว่าจะจ่ายส่วนสิบเต็มและเขียนเป้าหมายดังกล่าวลงในบันทึกส่วนตัวของพวกเธอ |
Die Teilnehmer sollen sich verpflichten, in der kommenden Woche dazu beizutragen, dass ihr Herz, ihr Zuhause und die Erde mit der Botschaft des Buches Mormon überflutet werden. เชื้อเชิญให้นักเรียนรับปากทําบางอย่างเพื่อให้ใจของพวกเขา บ้านของพวกเขา และแผ่นดินโลก “ท่วมท้น” ด้วยข่าวสารของพระคัมภีร์มอรมอนในระหว่างสัปดาห์ที่จะมาถึง |
sich verpflichten, redlich und eigenständig zu sein und . ให้คํามั่นสัญญาต่อความสุจริตและการพึ่งพาตนเองโดย . |
20:18). Mach dir doch, um systematisch vorzugehen, zwei Listen: eine mit allem, was gut daran ist, und eine mit allem, wozu du dich dann verpflichtest. 20:18) เพื่อ จะ จัด ข้อมูล ที่ ได้ จาก การ ค้นคว้า ให้ เป็น ระเบียบ จง ลง รายการ ไว้ สอง รายการ—รายการ หนึ่ง ลง ราย ละเอียด เกี่ยว กับ ผล ประโยชน์ ต่าง ๆ ส่วน อีก รายการ หนึ่ง ลง ราย ละเอียด เกี่ยว กับ สิ่ง ที่ อาจ เป็น ปัญหา. |
Ich werde mich morgen verpflichten. ผมจะไปขึ้นทะเบียนทหารพรุ่งนี้! |
Anläßlich einer sehr publik gewordenen Gedenkfeier, die während des Forums in der Stockholmer Synagoge abgehalten wurde, empfahl der schwedische Premierminister, sich dazu zu verpflichten, alle weltweit vorhandenen Archive zu öffnen, um die Öffentlichkeit über den Holocaust aufzuklären. ณ พิธี รําลึก ถึง การ สังหาร หมู่ พลเรือน ชาว ยิว โดย พวก นาซี ที่ มี การ แพร่ ข่าว กัน อย่าง กว้างขวาง ซึ่ง จัด ขึ้น ที่ ธรรมศาลา ใหญ่ แห่ง กรุง สตอกโฮล์ม ใน ช่วง การ ประชุม ดัง กล่าว นายก รัฐมนตรี ของ สวีเดน แนะ ให้ มี การ ทํา ข้อ ตก ลง ให้ นํา เอกสาร ทั้ง หมด ที่ เก็บ ไว้ ทั่ว โลก มา เปิด เผย เพื่อ สาธารณชน จะ เข้าใจ เกี่ยว กับ การ สังหาร หมู่ ครั้ง นั้น อย่าง ชัด แจ้ง. |
มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ verpflichten ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน
อัปเดตคำของ เยอรมัน
คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม
เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก