verurteilt ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า verurteilt ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ verurteilt ใน เยอรมัน
คำว่า verurteilt ใน เยอรมัน หมายถึง นักโทษ, ผู้ต้องโทษ, คนใกล้ตาย, ผู้ต้องขัง, ผู้ถูกตัดสินจําคุก หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า verurteilt
นักโทษ(convict) |
ผู้ต้องโทษ(convict) |
คนใกล้ตาย(doomed) |
ผู้ต้องขัง(convict) |
ผู้ถูกตัดสินจําคุก(convict) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Uns selbst zu beurteilen kann uns eine Hilfe sein, von Gott nicht verurteilt, sondern gebilligt zu werden. การ พิจารณา ดู ว่า ตัว เรา เป็น อย่าง ไร นั้น อาจ ช่วย เรา ให้ เป็น ที่ ยอม รับ ของ พระเจ้า และ ไม่ ถูก พิพากษา. |
Mose 2:17). Zwar waren sie vollkommen erschaffen worden, doch jetzt verfehlten sie das Ziel, ihrem Vater gegenüber vollkommen gehorsam zu sein; sie wurden zu Sündern und waren folglich dazu verurteilt zu sterben. (เยเนซิศ 2:17) ถึง แม้ เขา ถูก สร้าง ให้ สมบูรณ์ ก็ ตาม ตอน นี้ เขา ได้ พลาด เป้า แห่ง การ เชื่อ ฟัง พระ บิดา ของ เขา อย่าง ครบ ถ้วน กลาย เป็น คน บาป และ ฉะนั้น จึง ถูก ปรับ โทษ ถึง ตาย. |
Niemand konnte allein auf Grund von Indizienbeweisen oder wissenschaftlichen Gutachten wegen Mordes verurteilt werden; mindestens zwei Augenzeugen der Tat mußten vorhanden sein (5. ไม่ มี ใคร ที่ ถูก ตัดสิน ลง โทษ ด้วย ข้อ หา ฆาตกรรม เพียง เพราะ มี หลักฐาน จาก กรณี แวด ล้อม หรือ หลักฐาน ทาง วิทยาศาสตร์; อย่าง น้อย ต้อง มี ประจักษ์ พยาน สอง ปาก ยืน ยัน. |
Jakob brandmarkt die Liebe zum Reichtum, den Stolz und die Unkeuschheit—Die Menschen dürfen nach Reichtum trachten, um ihren Mitmenschen zu helfen—Jakob verurteilt die unbefugte Ausübung der Vielehe—Der Herr erfreut sich an der Keuschheit der Frauen. เจคอบประณามการรักความมั่งคั่ง, ความจองหอง, และความไม่บริสุทธิ์ทางเพศ—มนุษย์อาจแสวงหาความมั่งคั่งเพื่อช่วยเหลือเพื่อนมนุษย์ของพวกเขาได้—เจคอบกล่าวโทษการปฏิบัติที่ไม่ได้รับความเห็นชอบของการแต่งภรรยาหลายคน—พระเจ้าทรงชื่นชมในความบริสุทธิ์ทางเพศของสตรี. |
Nach diesem Vorfall wurde ich verhaftet, vor Gericht gestellt und zu 25 Jahren Haft in einem Arbeitslager verurteilt. หลัง เหตุ การณ์ ครั้ง นี้ ผม ถูก จับ, ถูก ดําเนิน คดี, และ ต้อง โทษ จํา คุก 25 ปี ภาย ใน ค่าย กัก กัน แรงงาน. |
Warum wurde Gregor der einzige verurteilt, in einer Firma, wo bei der kleinsten Arbeit Gregor ทําไมเพียงหนึ่งเดียวที่ถูกประณามในการทํางานใน บริษัท ที่ที่น้อยที่สุด |
Das Innocence Project arbeitet mit verurteilten Straftätern. EDWINA: ความบริสุทธิ์โครงการ ทํางานร่วมกับข้อหาอาชญากร. |
Wenn das wahr ist, verurteilt er damit aufrichtig unser Gesundheitswesen, weil der Patient auch anderswo untersucht worden war. ถ้าสิ่งนั้นเป็นความจริง, ก็เป็นการประณามอย่างแท้จริงต่อระบบการรักษาพยาบาลของเรา, เพราะเขาได้ผ่านการรักษาจากสถานพยาบาลอื่นมาแล้วหลายที่ |
Trotz dieser Vorwürfe konnten Montanus und sein Werk nicht verurteilt werden, denn die Beweise reichten nicht aus. แม้ จะ มี ข้อ กล่าวหา เหล่า นี้ พวก เขา ก็ ไม่ อาจ หา ข้อ พิสูจน์ เพียง พอ ที่ จะ ตัดสิน ว่า มอนตาโน และ คัมภีร์ ไบเบิล ฉบับ โพลิกลอท มี ความ ผิด. |
Die religiösen Führer haben Jesus während des vorausgegangenen Prozesses wegen Gotteslästerung verurteilt, erwähnen es aber nicht und erfinden nun andere Anklagen. ดัง นั้น พวก หัวหน้า ศาสนา โดย ไม่ พูด ถึง การ พิจารณา คดี ก่อน หน้า นั้น ซึ่ง เขา ตัดสิน ว่า พระ เยซู มี ความ ผิด เพราะ การ หมิ่น ประมาท บัด นี้ จึง ได้ ปั้น ข้อ กล่าวหา ที่ ต่าง กัน ขึ้น มา. |
Den drei Männern, die zum Tod durch Verbrennen verurteilt wurden, fügen die Flammen nicht den geringsten Schaden zu. ชาย สาม คน ซึ่ง ถูก ตัดสิน ประหาร ชีวิต ใน เตา ไฟ อัน ร้อน แรง ได้ รับ การ ช่วย ให้ รอด จาก เงื้อม มือ ของ ความ ตาย! |
Abgesehen von den alltäglichen Sorgen, läuft man auch Gefahr, die Gunst Jehovas zu verlieren, denn Gott verurteilt unerlaubte sexuelle Beziehungen (1. นอก จาก ที่ ระบุ ไป แล้ว การ กระทํา ดัง กล่าว ยัง เสี่ยง ต่อ การ สูญ เสีย ความ โปรดปราน จาก พระ ยะโฮวา พระเจ้า อีก ด้วย เพราะ พระองค์ ถือ ว่า การ ลักลอบ ได้ เสีย เป็น สิ่ง ผิด. |
15 Jesus verurteilt den Mangel an geistigen Werten bei seinen Gegnern und sagt: „Wehe euch, blinde Leiter.“ 15 พระ เยซู ทรง กล่าว โทษ พวก ผู้ ต่อ ต้าน พระองค์ ซึ่ง ขาด ค่า นิยม ฝ่าย วิญญาณ ว่า “วิบัติ แก่ เจ้า คน นํา ทาง ตา บอด.” |
Warum hat Jehova die Menschen, die dort wohnten, zum Tod verurteilt? ทําไม พระ ยะโฮวา จึง ตัดสิน ว่า คน ที่ อยู่ ใน เมือง นั้น สม ควร ถูก ทําลาย? |
Da sich Kain jedoch als reuelos erwies und sein Verbrechen ausführte, verurteilte Jehova ihn zu Verbannung, wobei er sein Urteil allerdings dadurch milderte, daß er anderen Menschen verbot, ihn zu töten (1. Mose 4:8-15). ครั้น คายิน แสดง ท่าที ไม่ สํานึก ผิด และ ลง มือ ประกอบ อาชญากรรม พระ ยะโฮวา ทรง ตัดสิน ลง โทษ เนรเทศ และ บรรเทา โทษ โดย ประกาศิต ไม่ ให้ มนุษย์ คน อื่น ฆ่า คายิน.—เยเนซิศ 4:8-15. |
Durch die Prophetin Hulda ließ Gott die Botschaft übermitteln, dass er gewisse religiöse Bräuche, die in Juda immer noch gepflegt wurden, nachdrücklich verurteilte. พระเจ้า ทรง ใช้ ฮุลดา ผู้ พยากรณ์ หญิง ให้ แจ้ง ข่าวสาร ประณาม กิจ ปฏิบัติ ทาง ศาสนา บาง อย่าง ที่ ทํา กัน ใน อาณาจักร ยูดาห์. |
Das Gericht einberufen hat heute kein Geringerer als der Hohe Priester Kaiphas, der schon einige Monate zuvor den Vorsitz hatte, als Jesus zum Tod verurteilt wurde. อัน ที่ จริง ชาย ผู้ ที่ เรียก เหล่า ผู้ พิพากษา มา ประชุม กัน คือ มหา ปุโรหิต เคยาฟัส ซึ่ง เคย เป็น ประธาน ตอน ที่ สภา ซันเฮดริน ตัดสิน ประหาร ชีวิต พระ เยซู เมื่อ หลาย เดือน ก่อน. |
Kann man annehmen, daß Gott ihnen ein Gebot gab, für dessen Befolgung sie zum Tode verurteilt wurden? เรา จะ เข้าใจ จริง ๆ ได้ ไหม ว่า พระเจ้า ให้ คํา บัญชา แก่ เขา แล้ว ลง โทษ ถึง ตาย เมื่อ เขา พยายาม เชื่อ ฟัง พระ บัญชา นั้น? |
Die Botschaft für uns ist klar: Ein umkehrwilliger Sünder kommt Gott näher als ein selbstgerechter Mensch, der diesen Sünder verurteilt. ข่าวสารสําหรับเราชัดเจนว่า คนบาปที่กลับใจเข้าใกล้พระผู้เป็นเจ้ามากกว่าคนที่คิดว่าตนเองชอบธรรมผู้เอาโทษคนบาปคนนั้น |
Zuerst einmal sollte man im Sinn behalten, daß die Bibel es nicht verurteilt, wenn man seine Zuneigung auf reine und anständige Weise ausdrückt, ohne daß dabei das Geschlechtliche mitschwingt. ก่อน อื่น เป็น การ ดี ที่ จะ จํา ไว้ ว่า คัมภีร์ ไบเบิล ไม่ ได้ ประณาม การ แสดง ความ รัก ใน แบบ ที่ สะอาด และ ถูก ทํานอง คลอง ธรรม ปราศจาก การ พัวพัน ทาง เพศ. |
14 Jerusalem unverbesserlich und verurteilt (13:1 bis 15:21). 14 ยะรูซาเลม ไม่ สามารถ แก้ไข ได้ และ ถูก กําหนด ให้ พินาศ (13:1–15:21). |
Aufgrund welcher verabscheuungswürdigen Handlungsweise wurde Edom durch Obadja verurteilt? การ กระทํา ที่ น่า รังเกียจ อะไร ของ อะโดม ซึ่ง เป็น เหตุ ที่ โอบัดยา กล่าว โทษ พวก เขา? |
Das Gericht für Zivilsachen in Rom hat das italienische Gesundheitsministerium wegen „fehlender Wachsamkeit und Kontrolle“ sowie wegen „einer verzögerten Zurücknahme von [infizierten] Produkten“ dazu verurteilt, 385 Blutern, die sich durch verseuchte Blutpräparate Hepatitis oder das Aidsvirus zugezogen hatten, Schadensersatz zu leisten. โดย แจ้ง ข้อ กล่าวหา แก่ พวก เขา ว่า “ละเลย การ ระมัดระวัง และ การ ควบคุม” อีก ทั้ง “ล่า ช้า ใน การ ถอน ผลิตภัณฑ์ [ติด เชื้อ]” ศาล แพ่ง แห่ง กรุง โรม ได้ สั่ง ให้ กระทรวง สาธารณสุข ของ อิตาลี จ่าย ค่า สิน ไหม ทดแทน แก่ ผู้ เป็น โรค โลหิต ออก ไม่ หยุด 385 ราย ซึ่ง ติด โรค ตับ อักเสบ หรือ เชื้อ ไวรัส เอดส์ จาก ผลิตภัณฑ์ จาก เลือด ที่ ติด เชื้อ. |
Wer ein günstiges Urteil empfängt, wird Gottes Gabe des ewigen Lebens erhalten, während jeder, der verurteilt wird, den vollen Lohn der Sünde empfängt: den Tod (Römer 6:23). พวก ที่ ถูก ตัดสิน อย่าง เห็น ดี เห็น ชอบ ก็ จะ ได้ รับ ของ ประทาน คือ ชีวิต นิรันดร์ จาก พระเจ้า ส่วน พวก ที่ ถูก ตัดสิน อย่าง ไม่ เห็น ดี เห็น ชอบ จะ รับ ค่า จ้าง ของ บาป เต็ม อัตรา คือ ความ ตาย.—โรม 6:23. |
Korinther 10:23). Paulus wollte damit offensichtlich nicht sagen, daß es erlaubt ist, Dinge zu tun, die in Gottes Wort ausdrücklich verurteilt werden. (1 โกรินโธ 10:23, ฉบับ แปล ใหม่) เห็น ได้ ชัด ว่า เปาโล ไม่ ได้ หมายความ ว่า ไม่ ผิด ที่ จะ ทํา สิ่ง ที่ พระ คํา ของ พระเจ้า กล่าว ตําหนิ. |
มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ verurteilt ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน
อัปเดตคำของ เยอรมัน
คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม
เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก