wecker ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า wecker ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ wecker ใน เยอรมัน

คำว่า wecker ใน เยอรมัน หมายถึง นาฬิกา ปลุก, นาฬิกาปลุก หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า wecker

นาฬิกา ปลุก

noun

นาฬิกาปลุก

noun (Uhr, die so eingestellt werden kann, dass sie zu einer bestimmten Zeit läutet.)

▪ Man wird morgens ungefähr zur gleichen Zeit von selbst wach und braucht normalerweise keinen Wecker.
▪ ทุกเช้า คุณตื่นได้เองในเวลาไล่เลี่ยกันและมักไม่ต้องใช้นาฬิกาปลุก.

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Andere Stimmen behaupten, die Werbung mache die Menschen rastlos und unzufrieden und fördere oder wecke in ihnen unzählige Wünsche.
ส่วน คน อื่น ๆ อ้าง ว่า การ โฆษณา ทํา ให้ ผู้ คน อยู่ ไม่ สุข และ ไม่ อิ่ม ใจ พอ ใจ กับ สิ่ง ที่ ตน มี, ปลูกฝัง และ สร้าง ความ อยาก ได้ ใคร่ มี ไม่ สิ้น สุด.
Wenn negative Medienberichte Vorurteile wecken, die unser Predigtwerk behindern, werden Vertreter des Zweigbüros der Watch Tower Society gegebenenfalls die Initiative ergreifen und die Wahrheit mit geeigneten Mitteln verteidigen.
ถ้า รายงาน ข่าว เชิง ลบ ใน สื่อ กระตุ้น ให้ เกิด อคติ ซึ่ง ขัด ขวาง งาน ประกาศ ของ เรา ตัว แทน สํานักงาน สาขา ของ สมาคม ว็อชเทาเวอร์ อาจ ริเริ่ม ดําเนิน การ เพื่อ ปก ป้อง ความ จริง ด้วย วิธี การ บาง อย่าง ที่ เหมาะ สม.
„Es gibt nichts Schöneres, als sich in der klirrenden Kälte des Winters mit einem Glas eingemachter Beeren ein Stück des vergangenen Sommers zurückzuholen und damit die Vorfreude auf den kommenden zu wecken“, heißt es so treffend in einem schwedischen Beerenbuch (Svenska Bärboken).
นัก เขียน ชาว สวีเดน คน หนึ่ง กล่าว ไว้ ใน หนังสือ ชื่อ สเวนสเกอ เบร์โบเกอน (คู่มือ สําหรับ เบอร์รี สวีเดน) ว่า “ช่าง มี ความ สุข จริง ๆ ที่ ได้ เอา สิ่ง ที่ เก็บ ไว้ ใน ขวด โหล ตอน ฤดู ร้อน ออก มา ใน ช่วง ที่ หนาว ที่ สุด ของ ฤดู หนาว ทํา ให้ เรา คิด ถึง หน้า ร้อน ที่ ผ่าน มา และ ตั้ง ตา คอย ให้ หน้า ร้อน ปี หน้า มา ถึง เร็ว ๆ.”
Der Bibelbericht lautet: „[Jesus sagte] zu ihnen [seinen Jüngern]: ‚Lazarus, unser Freund, ist zur Ruhe gegangen, doch begebe ich mich dorthin, um ihn aus dem Schlaf zu wecken.‘
คัมภีร์ ไบเบิล กล่าว ว่า “[พระ เยซู] จึง ตรัส แก่ เขา [เหล่า สาวก] ว่า, ‘ลาซะโร สหาย ของ เรา ทั้ง หลาย หลับ อยู่, แต่ เรา ไป เพื่อ จะ ปลุก เขา.’
Die Vorderseite soll Interesse wecken.
ใบ เชิญ นี้ จะ บอก ราย ละเอียด เกี่ยว กับ การ ประชุม ใหญ่ ของ เรา.”
Wie könntest du bei folgenden Personen Interesse wecken:
คุณ จะ เร้า ความ สนใจ ของ บุคคล เหล่า นี้ อย่าง ไร?
Die Fernsehspots, die in den Industrieländern zu den besten Sendezeiten ausgestrahlt werden, wecken in einer Minute mehr Bedürfnisse als die ganze Werbung, die es vor dem TV-Zeitalter gab.“
การ โฆษณา ทาง โทรทัศน์ ใน ช่วง เวลา ที่ มี ผู้ ชม มาก ที่ สุด ของ ประเทศ อุตสาหกรรม อัด การ ชี้ ชวน เข้า ไป ใน เวลา หนึ่ง นาที มาก กว่า การ โฆษณา ใด ๆ ที่ มี การ คิด ค้น ขึ้น มา ก่อน หน้า นี้.”
Wie wecke ich ihn jetzt wieder auf?
ตอนนี้ผมจะปลุกเขาได้ยังไง
Als er versuchte, ihr zu zeigen, daß er sie liebte, wies ihn das junge Mädchen nicht nur ab, sondern bat inständig die Hofdamen, die auf den König warteten: „Versucht [nicht], die Liebe in mir zu wecken oder zu erregen, bis sie sich dazu geneigt fühlt“ (Hoheslied 2:7).
อย่าง ไร ก็ ตาม ครั้น กษัตริย์ วิงวอน ขอ ความ รัก จาก เธอ หญิง สาว ไม่ เพียง แต่ ปฏิเสธ ท่าน แต่ เธอ ยัง ได้ วิงวอน เหล่า นาง กํานัล ผู้ ปรนนิบัติ รับใช้ กษัตริย์ ว่า “จะ ไม่ เร้า หรือ จะ ไม่ ปลุก ความ รัก ให้ ตื่น กระตือ ขึ้น, จน กว่า ความ รัก จะ จุ ใจ แล้ว.”
Um die Neugier der Leute zu wecken, fragt sie dann: „Dies ist doch nicht etwa der Christus?“
ครั้น แล้ว เธอ ถาม ใน ทํานอง ที่ เร้า ให้ เกิด ความ อยาก รู้ อยาก เห็น ดัง นี้ “ท่าน ผู้ นั้น มิ ใช่ พระ คริสต์ หรือ?”
25 Wecke bei denen Interesse, die in der Öffentlichkeit angetroffen werden: Viele von uns predigen gern auf Straßen, auf Parkplätzen, in öffentlichen Verkehrsmitteln, im Bereich von Einkaufszentren, in öffentlichen Parks und anderswo.
25 จง ปลูก ฝัง ความ สนใจ ของ ผู้ ที่ ได้ พบ ใน ที่ สาธารณะ: พวก เรา หลาย คน ชอบ การ ประกาศ ตาม ถนน, ใน ลาน จอด รถ, บน รถ ประจํา ทาง, ใน ศูนย์ การ ค้า, ใน สวน สาธารณะ, และ ใน ที่ อื่น ๆ.
Uhren und Wecker.
พวกนาฬิกา อะไรทํานองนั้น
Was wir sagen, sollte nicht nur momentanes Interesse entfachen, sondern bedeutungsvoll sein, Vertrauen einflößen und den Wunsch wecken, mehr zu erfahren.
สิ่ง ที่ เรา พูด ไม่ ควร เป็น เพียง วลี ที่ จุด ความ สนใจ ชั่ว สั้น ๆ สิ่ง ที่ เรา พูด น่า จะ มี สาระ ปลุก เร้า ให้ มี ความ มั่น ใจ ซึ่ง ก่อ ความ ปรารถนา ที่ จะ เรียน รู้ มาก ขึ้น.
(b) Was hat sich als wirkungsvolles Mittel erwiesen, das Interesse von Menschen an der Königreichsbotschaft zu wecken, aber welches Problem besteht?
(ข) อะไร ปรากฏ ว่า เป็น วิธี ที่ มี ประสิทธิภาพ ที่ จะ กระตุ้น ความ สนใจ ของ ผู้ คน ใน ข่าวสาร เรื่อง ราชอาณาจักร แต่ มี ปัญหา อะไร ใน เรื่อง นี้?
Einleitungen, die Interesse wecken
คํานํา ที่ เร้า ความ สนใจ
11 Wenn wir wie Jesus und Paulus wache, aufmerksame Beobachter sind, finden wir eher heraus, wie wir Interesse wecken können.
11 โดย พยายาม เป็น คน ตื่น ตัว และ ช่าง สังเกต เช่น เดียว กับ พระ เยซู และ เปาโล เรา สามารถ มอง ออก ว่า วิธี ไหน ดี ที่ สุด ที่ จะ กระตุ้น ความ สนใจ ของ คน ที่ เรา พบ.
□ Ein Redner wecke das Interesse seiner Zuhörer „zu Beginn der Vorlesung und halte es durch eine Reihe unmerklicher, von den Anwesenden nicht wahrgenommener Abstufungen wach, solange es der Stoff verlangt“.
▫ ผู้ บรรยาย ควร พยายาม ทํา ให้ ผู้ ฟัง เกิด ความ สนใจ “ณ ตอน เริ่ม ต้น คํา บรรยาย และ โดย ลําดับ เรื่อง ราว อย่าง ที่ ผู้ ฟัง ไม่ ทัน สังเกต ให้ คง ความ สนใจ ของ ผู้ ฟัง เอา ไว้ ตราบ เท่า ที่ หัวเรื่อง กําหนด.”
Um danach sein Interesse an unseren Zeitschriften zu wecken, könntest du direkt aus der laufenden Ausgabe des Wachtturms auf Seite 2 den Teil vorlesen, der mit den Worten beginnt: „Der Zweck des Wachtturms . . .“
หลัก จาก นั้น เพื่อ กระตุ้น ให้ เขา สนใจ วารสาร ของ เรา เรา อาจ อ่าน โดย ตรง จาก หน้า 2 ของ หอสังเกตการณ์ ฉบับ ล่า สุด ใน ส่วน ที่ เริ่ม ต้น ว่า “วัตถุ ประสงค์ ของ หอสังเกตการณ์.”
Warum weckst du mich für diesen?
ปลุกฉันก็แค่เรื่องนี้เองหรอ?
Bemühen wir uns, in den Menschen den Wunsch zu wecken, Untertanen dieses Königreiches zu sein, in dem Jesus Christus als König herrscht.
จง พยายาม กระตุ้น ผู้ คน ให้ ปรารถนา จะ เป็น ประชากร ของ ราชอาณาจักร ซึ่ง มี พระ เยซู คริสต์ ปกครอง เป็น กษัตริย์.
Jesus sagte, er würde Lazarus „aus dem Schlaf . . . wecken
พระ เยซู ตรัส ว่า พระองค์ จะ “ปลุก” ลาซะโร จาก หลับ
Es ist schön, wenn wir beim ersten Besuch das Interesse des Wohnungsinhabers wecken können, aber wir müssen auf diesem ersten Besuch aufbauen und wirkungsvolle Rückbesuche durchführen.
เป็น สิ่ง ดี ที่ จะ เร้า ความ สนใจ ของ เจ้าของ บ้าน ใน การ เยี่ยม ครั้ง แรก แต่ เรา ต้อง ก่อ ต่อ ๆ ไป บน ความ สนใจ ครั้ง แรก นั้น โดย ทํา การ กลับ เยี่ยม เยียน ที่ มี ประสิทธิภาพ.
In einem asiatischen Nachrichtenmagazin hieß es dazu: „Filme und Fernsehsendungen wecken in den Zuschauern den Wunsch, das zu haben, was sie sehen, und lassen sie von einem solchen Leben träumen.“
นิตยสาร ข่าว ฉบับ หนึ่ง ของ เอเชีย ให้ ข้อ สังเกต ดัง นี้: “คน ที่ ดู ภาพยนตร์ หรือ โทรทัศน์ เรียน รู้ ที่ จะ อยาก ได้ สิ่ง ที่ เขา เห็น ฝัน อยาก มี สิ่ง ที่ เขา อาจ มี ได้.”
Mit aktuellen Ereignissen Interesse wecken
จง ใช้ เหตุ การณ์ ปัจจุบัน กระตุ้น ความ สนใจ
Er wollte keine falschen Hoffnungen wecken.
เขาคงไม่อยากให้เธอมีความหวัง

มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ wecker ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน

อัปเดตคำของ เยอรมัน

คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม

เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก