Co znamená falta v Španělština?

Jaký je význam slova falta v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat falta v Španělština.

Slovo falta v Španělština znamená faul, nedostatek, přestupek, nedostatek, nedostatek, chyba, nedostatek, nedostatek, nedostatečnost, špatná kvalita, nedostatek, nedostatek, nedostatek, hřích, nedostatek, nedostatek, deficit, nedostatek, chyba, chyba, zbývat, dojít, postrádající, ulít se, před, chybět, připravený o, faulovat, nedostatek úcty, nepoctivost, nerozhodnost, nevhodné chování, nezkušenost, drzost, chybějící, podvádění, nepoužívání, nevyužívání, jednotvárnost, nevhodnost, nemístnost, obyčejnost, nedůvěra, nedůvěra, nesoulad, simulování, strádat, být třeba, být zapotřebí, odpovědný, vyprodaný, bude-li to nutné, bez výjimky, není třeba říkat, že, Chybíš mi!, prostořekost, uštěpačnost, pravopisná chyba, tupost, neuposlechnutí, vydýchanost, nehodnost, nedostatek zájmu, dechová nedostatečnost, nedostatek, porucha pozornosti, nedostatek peněz, být samozřejmý, bez výjimky, víc není třeba dodávat, pochybení, z nedbalosti, z nepozornosti, , výpadek, potřeba. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova falta

faul

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El jugador inglés obtuvo una tarjeta amarilla por la falta que cometió contra el jugador francés.

nedostatek

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Hay una escasez de casas a precios accesibles en algunas ciudades.

přestupek

(legal) (v právu)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El joven estaba agradecido de haber sido sentenciado sólo con una falta.
Mladík byl rád, že ho obvinili pouze z přestupku.

nedostatek

nombre femenino

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La falta de agua ha sido la causa de que los animales murieran de sed.
Kvůli nedostatku vody umírala zvířata žízní.

nedostatek

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Hubo una falta de remordimiento en la disculpa de John.
Johnova omluva měla nedostatek lítosti.

chyba

nombre femenino (tenis) (v tenise při podání)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
El jugador que tenía el servicio cometió dos faltas de pie.
Podávající tenista měl na kontě dvě chyby.

nedostatek

nombre femenino

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
A falta de un cuchillo, lo cortó con el tenedor.

nedostatek

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Habrá falta de energía dado que la necesidad de electricidad va en aumento.

nedostatečnost

nombre femenino (insuficiencia)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

špatná kvalita

nombre femenino

nedostatek

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
En esta ciudad hay una gran escasez de mecánicos cualificados.
Ve městě je kritický nedostatek zkušených mechaniků.

nedostatek

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Las tiendas locales informaron de una escasez de agua embotellada.

nedostatek

(člověka)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La alegría y el entusiasmo de Ben compensan todos sus defectos.

hřích

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

nedostatek

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La escasez de agua en esta región hace que la agricultura sea virtualmente imposible.

nedostatek

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El problema de ese plan es su total carencia de practicidad.
Problém toho plánu je naprostý nedostatek praktičnosti.

deficit, nedostatek

(méně než třeba)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La escasez de nuevos empleados llevó a que en la empresa estuvieran faltos de personal.

chyba

(nedokonalost)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
El mayor defecto de Agatha es que se niega a escuchar ningún consejo.

chyba

(préstamo del latín)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Un lapsus de atención mientras se conduce puede traer consecuencias trágicas.

zbývat

verbo intransitivo (vzdálenost)

Todavía nos faltan diez millas.
Zbývá nám ještě deset mil.

dojít

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Había estado enfermo tanto tiempo que finalmente le faltaron ganas de vivir.
Byl nemocný tak dlouho, až mu nakonec došla vůle k životu.

postrádající

verbo intransitivo (něco)

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)
Al nuevo líder del partido le falta encanto, nunca va a ganarse a los votantes.

ulít se

(neformální: ze školy, práce apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

před

(o časovém údaji)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Son las tres menos veinte de la tarde.
Je deset minut před třetí.

chybět

La etiqueta carece de información sobre los efectos secundarios de la medicación.

připravený o

Después de escuchar tantas excusas y "lo siento", el profesor ya estaba desprovisto de empatía por sus estudiantes.

faulovat

(coloquial)

Fauleó a su oponente pero el árbitro no estaba prestando atención.

nedostatek úcty

(CU, SV., PA, VE)

¿Cómo puedes demostrar tanto irrespeto hacia tus mayores?

nepoctivost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Castigaron al niño por su deshonestidad.

nerozhodnost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La indecisión de Meghan en el supermercado siempre la retrasaba para cocinar la cena.

nevhodné chování

Hablar fuertemente durante una película revela la incorrección de uno.

nezkušenost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La inexperiencia de Roger en tratar personas de culturas diferentes era obvia.

drzost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

chybějící

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

podvádění

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
El público votó por destituir al Presidente por su deshonestidad.

nepoužívání, nevyužívání

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
El desuso prolongado del auto ha resultado en una capa de óxido.

jednotvárnost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La depresión del artista se representa en la opacidad de los colores en su pintura.

nevhodnost, nemístnost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La inoportunidad de tu vestimenta para la expedición hacia la cima de la montaña parece un chiste.

obyčejnost

Rachel admiraba a las mujeres bellas debido a su fealdad.

nedůvěra

(podezření)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La desconfianza entre los compañeros de trabajo está perjudicando la calidad del trabajo.

nedůvěra

(nemožnost se spolehnout)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Dijo varias cosas reconfortantes que hicieron que mi desconfianza se fuera.

nesoulad

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Hay una incompatibilidad entre las expectativas de los estudiantes y las carreras que tienen disponibles.

simulování

(ve fotbale)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
El piscinazo le valió al jugador una tarjeta amarilla del árbitro.

strádat

(materiálně)

být třeba, být zapotřebí

¿Qué se necesita para convencerte?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Málokdo ví, co to obnáší učit třídu plnou malých raubířů.

odpovědný

locución verbal

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Reconoció que había estado en falta y aceptó el castigo sin protestar.

vyprodaný

locución adjetiva (AR)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Lo siento, el CD que busca está en falta.

bude-li to nutné

expresión

Si hace falta, me quedaré aquí toda la noche.

bez výjimky

locución adverbial (pravidelně)

El correo siempre llega a las 11.30 de la mañana sin falta.

není třeba říkat, že

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
No hace falta decirlo, nunca más volveré a ese lugar.

Chybíš mi!

locución interjectiva

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Cariño mío, ¡me haces falta!

prostořekost, uštěpačnost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La falta de seriedad de Nick sobre la grave situación me enfureció.

pravopisná chyba

La falta de ortografía en el informe generó confusión en la empresa.

tupost

(opak ostrosti)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

neuposlechnutí

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Cuando los manifestantes se negaron a desarmarse, los arrestaron por no cooperación.
Poté, co se protestující odmítli rozejít, byli zatčeni pro neuposlechnutí výzvy.

vydýchanost

(nedostatek vzduchu)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La falta de ventilación de la habitación ponía incómoda a la multitud.

nehodnost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

nedostatek zájmu

La falta de interés en el curso hizo que se cancelara.

dechová nedostatečnost

La falta de aire es el síntoma más característico del asma.

nedostatek

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Hay una falta total de autoridad en la organización.

porucha pozornosti

Los chicos con síndrome del déficit de atención suelen tener problemas para concentrarse.

nedostatek peněz

El pago no pudo procesarse por fondos insuficientes.

být samozřejmý

De más está decir, no dejes la bicicleta sin candado en la ciudad.

bez výjimky

locución adverbial (pravidelně)

Tienes que estar en casa a las doce sin falta.

víc není třeba dodávat

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
-Jake y Anthea subieron juntos a la habitación. -Ya está todo dicho.

pochybení

(v práci)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
El abogado fue reprimido y expulsado por mala praxis.

z nedbalosti, z nepozornosti

(chyba)

John comete muchos errores por descuido en el trabajo porque se distrae a menudo.
John dělá hodně chyb z nedbalosti, protože je roztěkaný.

La falta de comunicación fue responsable de la mayoría de los conflictos entre empleados.

výpadek

(soustředění)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Alex tuvo un lapsus de atención durante el examen y no lo terminó.

potřeba

(čeho)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
No hay necesidad de usar ese tipo de lenguaje.
Není potřeba používat taková slova.

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu falta v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova falta

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.