Co znamená irse v Španělština?

Jaký je význam slova irse v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat irse v Španělština.

Slovo irse v Španělština znamená jet, jít, patřit, jít do toho, probíhat, jít, postupovat, připojit se k, nasměrovat, poslat, zastavit v, dařit se, dařit se, dařit, cítit se, zvedat kotvy, odebrat se, navštěvovat, jezdit, pokračovat s, dorazit, jet, vést, -, pohnout se, odskočit si, vyhrát, jít za, -, jít do postele, pustit, lítat, poletovat, pobíhat, řítit se, hnát se, vykračovat si, pospíchat, pelášit, posunout se dále, vydržet, snést, ubírat na, vrhnout se na, hledat, jít přes, hledat, jít pěšky, slábnout, předstihnout, jít se podívat, jet se podívat, jít nad rámec, jít za, být po, položení karet, vést nad, couvat, ladit, odskočit si, viset, pohybovat se přes, vést, procházet, následovat, mířit, dostat, našlapat, jít pěšky, navštěvovat, ujde, muset vidět, zfetovaný, , -, jděte v pokoji, muset jít, vyměšování, nemít žádné východisko, nákup, prohlížení výloh, koledování, jet na projížďku, být nesen na zádech, dát do toho všechno, zuřivě se vrhnout na, jít se projet, jít se projít, jít od desíti k pěti, jít pro, jít ruku v ruce s, jít hledat, mít výhodu, jít přímo, namířit si to k, navštívit, uspět, vysvětlit svůj postoj, hrát na jistotu, hrát druhé housle, skončit na smetišti, praštit do toho, mít v kapse, chodit do školy, chodit sem a tam, jít na ryby, přehnat to, jít pěšky. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova irse

jet, jít

El tren iba a la velocidad máxima.
Vlak jel nejvyšší rychlostí.

patřit

verbo intransitivo (mít místo)

Esa silla va al lado de la mesa.
Ta židle patří ke stolu.

jít do toho

(hovorový výraz)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
No puedo ir contigo el fin de semana, pero no dejes que eso te detenga, ve tú.

probíhat

verbo intransitivo (coloquial)

Hasta ayer, las cosas iban bastante bien.

jít

(pokyn, pobídka)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Noé les dijo a los animales que fuesen y se multiplicasen.
Noe řekl zvířatům – jděte a množte se.

postupovat

¿Cómo vas?

připojit se k

verbo intransitivo (někomu)

Tú ve primero, voy cuando haya terminado mi trabajo.

nasměrovat, poslat

(směr)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Nové zákazníky směruje k řediteli.

zastavit v

Necesito ir a la farmacia.
Potřebuji se zastavit v lékárně.

dařit se

¿Cómo van tus hijos en la escuela?
Jak se vašim dětem daří ve škole?

dařit se

(reflexivo)

¡Me fue muy bien con la venta de mi casa!

dařit

¿Cómo va el informe?

cítit se

(figurado)

¿Va mejor que ayer?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Tak jak jsi dneska na tom?

zvedat kotvy

(přeneseně: odcházet)

¿Estás listo! ¡Vamos!

odebrat se

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Vincent fue a su estudio después de cenar para trabajar un poco más.

navštěvovat

verbo intransitivo (religión) (mši)

Vamos a misa todos los domingos por la mañana.

jezdit

Los camiones viajaban a lo largo de la carretera.
Kamiony jezdily (or: se pohybovaly) podél cesty.

pokračovat s

¿Cómo te las arreglas con el proyecto?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Jak se ti daří s tím projektem?

dorazit

(někam)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Siento no haber podido llegar a la reunión de ayer.

jet

(dopravním prostředkem)

Voy a Londres este verano. // Ana fue a Italia de vacaciones el año pasado. // Roberto va al mercado todos los domingos por la mañana.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Jdu do kina, jdeš se mnou?

vést

(někam)

Estas escaleras van al ático.
Tyto schody vedou do podkroví.

-

locución verbal (futuro)

Jake va a limpiar el baño más tarde.
Jake vyčistí koupelnu později.

pohnout se

locución verbal (za nějakým účelem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Jake fue a sacar un pelo de la mejilla de Leah, pero ella justo se dio vuelta.
Jake se pohnul, aby jí odhrnul pramínek vlasů z očí, ale v ten moment se od něj odvrátila.

odskočit si

(hovorový výraz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Discúlpeme. Tengo que ir al baño. ¿Hay un baño por aquí cerca?

vyhrát

(ocenění)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¡Y el Óscar va para Steve McQueen!

jít za

(pro radu, laskavost apod.)

Cuando necesito consejo, recurro a mi rabino.

-

(vyjádřeno časem slovesa)

Haré la cena mañana. // Su cumpleaños será en domingo el próximo año.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Zítra uvařím večeři.

jít do postele

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Es pasada la medianoche y es hora de acostarme.

pustit

(objeto)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
No pude aguantar más la cuerda y tuve que soltarla.

lítat, poletovat, pobíhat

(rychle se pohybovat)

Había mariposas revoloteando alrededor de la col.

řítit se, hnát se

Jeffrey se lanzó a través de la tienda.

vykračovat si

pospíchat

pelášit

Esta mañana te vi corriendo calle abajo intentando no perder el autobús.

posunout se dále

Poné el auto en primera así podés avanzar.

vydržet, snést

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Está aguantando bien a pesar de la presión que está soportando.

ubírat na

Su habla obscena le resta mucho atractivo.
Její nevybíravá slova jí ubírají na přitažlivosti.

vrhnout se na

(comida) (s energií)

Chris devoraba su comida con apetito.

hledat

Algunos buscan el amor por Internet.

jít přes

A veces cruzamos al bar de enfrente a tomar un trago.
Občas jdeme na skleničku do hospody přes ulici.

hledat

Nos pasamos varios meses buscando el mejor restaurante tailandés de la ciudad.

jít pěšky

Hannah tenía pinchado un neumático, así que tuvo que caminar hasta el trabajo.

slábnout

(o pozornosti)

Mientras escuchaba el aburrido discurso de nuevo se adormiló, y finalmente se quedó dormido.
Jak tak nudnou řeč poslouchal podruhé, začala jeho pozornost slábnout, až nakonec usnul.

předstihnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

jít se podívat, jet se podívat

Visitamos muchos monumentos durante nuestro viaje.
Na naší cestě jsme navštívili mnoho památek.

jít nad rámec

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
La preocupación por este tema trasciende las divisiones políticas tradicionales.

jít za

(někým)

být po

En el alfabeto, la B le sigue a la A.

položení karet

(poker: odstoupení ze hry)

Richard decidió retirarse en vez de arriesgar todo su dinero.
Richard se rozhodl, že položení karet bude lepší, než riskovat všechny peníze.

vést nad

(ve sportu)

El equipo gana uno a cero sobre su oponente.
Tým vede nad svým soupeřem jedna nula.

couvat

Un pitido muy alto alertaba a los usuarios de la carretera cuando el camión retrocedía.

ladit

(barevně)

La paleta de color de este cuarto combina muy bien.

odskočit si

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Andy vuelve en un momento, salió a hacer una llamada de teléfono rápida.

viset

(být oběšený)

El juez le dijo al acusado que lo colgarían.

pohybovat se přes

Actualmente, el ejército está atravesando el bosque para llegar a la ciudad.

vést, procházet

El alambre corre por entre los muros.
Kabel vede mezi zdmi.

následovat

(po někom)

Yo iré primero, y tú me sigues.

mířit

A continuación nos dirigiremos a Arizona en nuestro viaje.

dostat

(hovor.: někoho za něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¡Me vengaré por eso!

našlapat

(CR) (bahno apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¡Ya embarraleaste la nueva alfombra!

jít pěšky

El coche se averió, tendremos que andar.

navštěvovat

(oblíbené místo)

Los obreros de la construcción frecuentan el bar los fines de semana.

ujde

locución verbal

—¿Cómo te va en el trabajo nuevo? —No va mal, gracias.

muset vidět

(coloquial)

El Ciudadano Kane es una de estas películas que hay que ver.
Občan Kane je jeden z těch filmů, co prostě musíš vidět.

zfetovaný

locución adjetiva (ES) (slangový výraz)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Este va puesto de farlopa.

Llegó y se fue de la reunión antes de que nadie se diera cuenta.

-

¿Quién va a pagar las cuentas cuando tu no estés?

jděte v pokoji

expresión (Bible)

muset jít

locución interjectiva

Lo siento, tengo que irme, el taxi me espera.
Promiň, musím jít, mám tu taxíka.

vyměšování

(ES)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Tuve que correr al baño y hacer de vientre después de comerme los higos.

nemít žádné východisko

Cuando perdió su trabajo, su seguro y a su esposa no tenía a dónde recurrir.

nákup

locución verbal (AR) (jídla)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Mi heladera está vacía ya; hoy tengo que ir al súper.

prohlížení výloh

locución verbal (ES)

Me gusta ir de escaparates incluso cuando no puedo permitirme comprar nada.

koledování

(na Halloween)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

jet na projížďku

(en coche)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

být nesen na zádech

(coloquial) (trpný rod)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Cuando Cindy se lastimó el tobillo, fue a caballito de su esposo hasta el auto.

dát do toho všechno

Si quieres ganar el concurso, tendrás que darlo todo.

zuřivě se vrhnout na

locución verbal (s energií)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

jít se projet

locución verbal (coloquial, en coche) (autem, bezcílně)

¿Vamos a dar una vuelta en coche hasta San Isidro?

jít se projít

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Imogen fue a caminar para tomar aire.

jít od desíti k pěti

expresión

Desde que compré ese libro de autoayuda mi vida va de mal en peor.

jít pro

¿Puedes ir por el bolso que dejé en el coche, por favor?

jít ruku v ruce s

locución verbal (přeneseně)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
La droga y el delito muchas veces van de la mano.

jít hledat

locución verbal

Richard fue en busca del gato perdido.

mít výhodu

Siempre usa materiales de alta calidad para estar un paso por delante de sus competidores.

jít přímo

(informal) (kam)

Bianca agarró su abrigo y fue derecho a (or: fue directo a) la salida.

namířit si to k

(neformální)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Cuando entro en el local de golosinas, voy directamente a los chocolates.

navštívit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Me duele una muela, voy a tener que ir al dentista.

uspět

(informal)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A Phil le fue bien como cofundador de una exitosa compañía de informática.

vysvětlit svůj postoj

(coloquial)

Dale luchaba por ir al grano durante el debate.

hrát na jistotu

locución verbal

La gimnasta se planteó hacer un mortal, pero decidió ir sobre seguro y seguir con la coreografía que se sabía.

hrát druhé housle

locución verbal (přeneseně)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Siempre va de segundona de su talentosa hermana mayor.

skončit na smetišti

(figurado) (vyhodit)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

praštit do toho

Finalmente me decidí a correr el riesgo: ¡me voy a tatuar!

mít v kapse

locución verbal (někoho, být ovládán)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

chodit do školy

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Vamos a la escuela de lunes a viernes.

chodit sem a tam

locución verbal

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Durante el recreo los estudiantes pueden ir y venir como deseen.

jít na ryby

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Vámonos a pescar al lago.

přehnat to

¡Ya te he advertido antes sobre tu desobediencia, pero esta vez has ido demasiado lejos!
Varovala jsem tě, že musíš poslouchat, tentokrát jsi to přehnal!

jít pěšky

locución verbal

Nuestro coche se quedó sin gasolina, así que tuvimos que ir a pie (OR: ir caminando) hasta la gasolinera. Perdimos los pasajes de subte, así que tuvimos que ir a pie (OR: ir caminando) treinta cuadras con nuestros zapatos con taco.

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu irse v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova irse

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.