Co znamená relación v Španělština?

Jaký je význam slova relación v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat relación v Španělština.

Slovo relación v Španělština znamená vztah, poměr, spojitost, souvislost, vazba, vztah, vztah, spojitost, souvislost, styk, románek, soupis, seznam, poměr, spojitost, seznam, index, aférka, soupis, seznam, shoda, souvislost, spojitost, zásoby, vyprávění, soulad, ceník, pohlavní styk, věc, vztahový, k, ke, ku, vůči, nesouvisející, ohledně, vzhledem k, s ohledem na, v souvislosti s, pohlavní styk, sex na jednu noc, poměr cena výkon, napjaté vztahy, o, ve srovnání s, ohledně, nemít nic společného s, souviset s, navázat spojení s, vycházet, nemít nic společného s, souviset s, souviset s, ukončit, zaplést se, nemít nic společného s, v porovnání, blízký, důvěrný, podporovat, schvalovat, provázat s, zahořknout. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova relación

vztah, poměr

nombre femenino (milenci)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Tenemos una relación de tres años y planeamos casarnos.
Máme spolu poměr (or: vztah) už tři roky a chceme se vzít.

spojitost, souvislost

nombre femenino (logická spojitost)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
¿Hay relación entre los humos que emiten los coches y el calentamiento global?
Je nějaké spojitost (or: souvislost) mezi výfukovými plyny a globálním oteplením?

vazba

nombre femenino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
¿Tiene alguna relación con la compañía que nos está recomendando?
Máš nějakou vazbu na tu společnost, kterou mi doporučuješ?

vztah

nombre femenino (emocionální)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Fred y Georgette tienen una relación muy cercana, como la mayoría de los hermanos gemelos.
Jako většina dvojčat i Fred a Georgette mají velmi blízký vztah.

vztah

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Es importante entender la relación entre pobreza y crimen.

spojitost, souvislost

nombre femenino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
He perdido el hilo de la conversación. ¿Que relación tienen los coches con los extraterrestres?
Promiň, nedával jsem pozor – jaká je spojitost mezi auty a mimozemšťany?

styk

(společenský)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Las dos empresas tuvieron mucha relación a lo largo de los años.

románek

(neformální: vztah)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ross y Rachel son mi relación favorita en ese programa.

soupis, seznam

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Garrett intentó que lo quitasen de las listas de la empresa para que dejasen de llamarlo.

poměr

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
¿Qué proporción de los residentes locales son latinos?

spojitost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Eso no tiene relevancia en el tema.
Nemá to žádnou spojitost s tímto problémem.

seznam, index

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ben verificó el inventario con el índice para ver qué necesitaban reponer.

aférka

(milostná)

El político tuvo una aventura con un miembro de su personal durante la campaña.

soupis, seznam

(figurado)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El catálogo de sus logros deportivos es impresionante.

shoda

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Casi no hay correspondencia entre los nombres de las dos listas. Los científicos han descubierto una correspondencia entre la cantidad de ejercicio que practican los niños y su capacidad de aprendizaje.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Shoda názorů se projevuje častěji u lidí, kteří žijí spolu.

souvislost, spojitost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
¿Hay alguna conexión entre los dos asesinatos?
Je mezi těmi dvěma vraždami nějaká spojitost (or: souvislost)?

zásoby

(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).)
La empresa dejó de registrar tantos productos en su inventario.

vyprávění

(cuento, historia) (příběhu)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
La narración de la anécdota de Linda se volvía más graciosa cada vez que la contaba.

soulad

(ve vztahu)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Solíamos pelear todo el tiempo, pero ahora hemos llegado a un muy buen entendimiento mutuo.

ceník

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
¿Puedo ver la lista de precios?

pohlavní styk

(sexual)

věc

(téma dopisu)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Tenemos que hablar sobre el horario de la próxima semana.

vztahový

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Los estudiantes de sociología están estudiando el comportamiento relacional de las parejas más viejas.

k, ke, ku, vůči

(postoj)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
La actitud de mi compañero hacia la puntualidad podría mejorar.
Přístup mého kolegy k dochvilnosti by se mohl trochu vylepšit.

nesouvisející

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Estas cifras no están relacionadas con las que miramos antes.

ohledně

locución preposicional

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Con relación a su pedido, le puedo decir que las entradas aún están disponibles.

vzhledem k

El demandante obtuvo una indemnización en relación a los gastos ocasionados.

s ohledem na

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Le escribo con respecto al comportamiento de su hijo en clase.

v souvislosti s

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

pohlavní styk

locución nominal femenina

sex na jednu noc

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

poměr cena výkon

locución nominal femenina (neformální)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Las vacaciones tuvieron una buena relación calidad-precio.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Zakoupili jsme dovolenou v dobrém poměru cena – výkon.

napjaté vztahy

Incluso los conocidos podían notar la relación tensa entre Ana y su madre.

o

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Recibieron 500 cartas de queja con relación a las escenas violentas del drama.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Vedoucí svolal jednání kvůli tomu projektu.

ve srovnání s

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
La gran multa que le impusieron a la compañía no fue nada en proporción a sus ganancias.

ohledně

locución preposicional

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Con relación a su carta del 1 de enero, no podré continuar prestándole mis servicios jurídicos.

nemít nic společného s

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
La diabetes de tipo 1 no está vinculada a la obesidad ni al estilo de vida y no se puede prevenir.

souviset s

La Comisión puede investigar asuntos que tengan que ver con los miembros de la fuerza policial.

navázat spojení s

locución verbal

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Realmente, odio mi trabajo, pero me permite establecer relaciones con algunas personas muy influyentes.

vycházet

(s někým)

Tiene una relación amigable con su ex esposa.

nemít nic společného s

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Pensarías que los volcanes no tienen nada que ver con el clima, pero tienen mucho que ver.

souviset s

Los investigadores descubrieron que muchos de los riesgos de tener TDAH tienen que ver con los genes.

souviset s

¿Que te hayan leído historias de niño tiene correlato con el éxito en la escuela?

ukončit

(kontakty)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Peter ha cortado todos los lazos con su familia.

zaplést se

locución verbal (milostně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Paulina sólo se divorció hace algunas semanas, todavía no está lista para comenzar una relación.

nemít nic společného s

(přeneseně: nechtít se stýkat)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
No tengo nada que ver con mi exmarido desde el divorcio.

v porovnání

Su cabeza parece demasiado grande en relación con el resto de su cuerpo.
Jeho hlava se zdá být v porovnání ke zbytku těla příliš velká.

blízký, důvěrný

(vztah)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ben siempre ha tenido una relación íntima con su hermana.
Ben a jeho sestra si vždycky byli blízcí.

podporovat, schvalovat

(něčí vztah)

provázat s

(přen.: být s někým, něčím ve vztahu)

El político tuvo que renunciar porque se descubrió que estaba ligado a la mafia.
Politik byl přinucen k rezignaci, protože došlo k odhalení toho, že je provázán s mafií.

zahořknout

(vůči něčemu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Varias malas relaciones amargaron a Neil con respecto a las mujeres.

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu relación v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova relación

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.