Was bedeutet dos in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes dos in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von dos in Portugiesisch.

Das Wort dos in Portugiesisch bedeutet -betriebssystem, Katzenminze, Vogelmiere, Armenhaus, Ein und Alles, Mönchsfrucht, Windrose, Rohrsänger, verdammt, Einschaltquote, seine Achtziger, Windrose, Färberwau, Färber-Wau, Finger zusammen oder auseinander führen, tabu, schwarz, gesellschaftsorientiert, schwarz, völlig inakzeptabel sein, Shaker, brutto, knietief, extrem, verstaut, flach, im schlimmsten Fall, so oder so, mit der Zeit, schwarz, innerhalb der Grenzen, zu dieser Zeit, außer Reichweite, in den letzten Jahren, zur Hand, Liebste, Spottdrossel, blaues Färbemittel, Schafgarbe, Land der Träume, Traumwelt, Babysprache, Hintertür, Traumfrau, Unterhaus, Oberhaus, Repräsentantenhaus, Anwalt, Gewaltenteilung, Bill of Rights, Gesellschaftsorientierung, Traumjob, Geschworenenbank, Soul Food, Veterans Day, Staatsexamen, Tag der Toten, Vatertag, Gruppenzwang, Risikomanagement, Valentinstag, Westküste, Wunschbrunnen, Goldesel, über 50-Jähriger, über 50 Jähriger, der schlimmste Fall, Kaufkraft Homosexueller, Versammlung von Verbrechern, Blut der Götter, Barbadier, Umweltschutzbehörde, Marines, OPEC, Augenhöhe, Augenfarbe, Traumteam, Verteidigungsministerium, Aufenthaltsraum, Sekundenzeiger, Traumhaus, Schubstange, Luftdruck, das Unterhaus, Teamsters, Buch der Richter, Wucher, Einwanderungs- und Zollermittlungsdienst, Immigration and Customs Enforcement, das scheiße weit weg ist, Apostelgeschichte, Tierrechte, Windglockenspiel, Shaker, Mormone, manche davon, jmdm in die Augen sehen, von den Toten auferstehen, dick auftragen, eins von beiden, in den USA, Zutritt verboten. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes dos

-betriebssystem

(informática: sistema)

(Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). )

Katzenminze

(tipo de planta apreciada pelos gatos)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Vogelmiere

substantivo masculino (erva florescente)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Armenhaus

(lugar que acolhe mendigos)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Ein und Alles

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Mönchsfrucht

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Windrose

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Rohrsänger

substantivo masculino (ave)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

verdammt

(gíria britânica) (Slang)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Você tem muita lata entrando aqui e exigindo dinheiro.
Es ist eine verdammte Frechheit von dir, hier her zu kommen und Geld zu verlangen.

Einschaltquote

(BRA) (Fernsehen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
O ibope desse show é melhor do que o esperado.
Die Einschaltquoten der Sendung sind besser als erwartet.

seine Achtziger

(inf, idade: 80-89) (Mann)

Windrose

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Färberwau, Färber-Wau

substantivo masculino (botânica)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Finger zusammen oder auseinander führen

(figurado)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

tabu

expressão

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

schwarz

(secreto, ilegal)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

gesellschaftsorientiert

locução adjetiva

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

schwarz

(übertragen: ugs)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

völlig inakzeptabel sein

expressão

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Shaker

(estrangeirismo, religião) (Relig)

(Eigenname: Namen von Personen, Städten, Ländern, Flüssen, Himmelskörpern, Institutionen oder Ereignissen (z.B. "Friedrich der Große", "Guatemala", "Der Zweite Weltkrieg"). )

brutto

locução adjetiva

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

knietief

locução adjetiva

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

extrem

locução adjetiva

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

verstaut

expressão

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

flach

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

im schlimmsten Fall

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

so oder so

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

mit der Zeit

expressão (em algum momento)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

schwarz

advérbio (figurado: ilegalmente, secretamente)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

innerhalb der Grenzen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zu dieser Zeit

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

außer Reichweite

locução adverbial (ugs)

O árbitro assoprou o apito quando a bola foi para fora dos limites. Durante a guerra, a maior parte das praias era fora dos limites para civis.

in den letzten Jahren

locução adverbial

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ele gravou esta canção várias vezes ao longo dos anos.
Er hat dieses Lied in den letzten Jahren mehrmals aufgenommen.

zur Hand

Liebste

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Jenny liebte all ihre Kinder, aber ihre Älteste war ihre Liebste.

Spottdrossel

(pássaro originário da América)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

blaues Färbemittel

Schafgarbe

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Land der Träume

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Traumwelt

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Babysprache

substantivo feminino (Anglizismus)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Os linguistas estudam a fala dos bebês para descobrir como nós adquirimos a linguagem.

Hintertür

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Nessa casa a porta dos fundos fica na cozinha.

Traumfrau

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Unterhaus

substantivo feminino (Câmara baixa, Reino Unido)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Oberhaus

substantivo feminino (Câmara alta, Reino Unido)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Repräsentantenhaus

substantivo feminino (câmara baixa do congresso, EUA)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Anwalt

expressão

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Gewaltenteilung

(legal, princípio constitucional)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Bill of Rights

substantivo feminino

(Eigenname: Namen von Personen, Städten, Ländern, Flüssen, Himmelskörpern, Institutionen oder Ereignissen (z.B. "Friedrich der Große", "Guatemala", "Der Zweite Weltkrieg"). )

Gesellschaftsorientierung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Traumjob

(Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Geschworenenbank

(tribunal)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Soul Food

substantivo feminino (Anglizismus)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Veterans Day

substantivo masculino (EUA, 11 de Novembro: memorial de guerra dos EUA) (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Staatsexamen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Tag der Toten

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Vatertag

(regional: westdeutsch)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Gruppenzwang

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Adolescentes acham difícil resistir à pressão dos colegas.
Jugendlichen fällt es schwer sich dem Gruppenzwang zu widersetzen.

Risikomanagement

(investimento)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Valentinstag

substantivo masculino (BRA: 12 de Junho)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Was hast du mit deinem Partner am Valentinstag gemacht?

Westküste

substantivo feminino (terra na costa Oeste)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Wunschbrunnen

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Goldesel

(algo lucrativo, boa fonte de renda) (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

über 50-Jähriger, über 50 Jähriger

(idade)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

der schlimmste Fall

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Kaufkraft Homosexueller

expressão (Wirtschaft)

Versammlung von Verbrechern

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Blut der Götter

(mitologia)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Barbadier

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Umweltschutzbehörde

(sigla)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Marines

substantivo próprio

OPEC

expressão (acrônimo)

Augenhöhe

substantivo masculino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Augenfarbe

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Traumteam

substantivo masculino

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Verteidigungsministerium

expressão

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Aufenthaltsraum

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Sekundenzeiger

(relógio)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Traumhaus

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Schubstange

(setor automotivo: peça do motor)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Luftdruck

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

das Unterhaus

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Teamsters

substantivo feminino (EUA) (Anglizismus)

Buch der Richter

substantivo masculino (bíblia)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Wucher

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Einwanderungs- und Zollermittlungsdienst

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Immigration and Customs Enforcement

substantivo feminino (Anglizismus)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

das scheiße weit weg ist

expressão (lugar distante) (Slang, vulgär)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Apostelgeschichte

substantivo masculino plural (livro bíblico)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Tierrechte

Windglockenspiel

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Shaker

substantivo próprio

Mormone

substantivo masculino plural

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

manche davon

locução pronominal

jmdm in die Augen sehen

expressão verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

von den Toten auferstehen

expressão (figurativo - fazer sucesso de novo)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

dick auftragen

expressão (übertragen, ugs)

eins von beiden

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Vista um ou outro vestido: os dois lhe caem bem.
Zieh eins von den beiden Kleidern an, beide sehen gut aus.

in den USA

locução adjetiva

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Zutritt verboten

locução adjetiva (figurativo: proibido) (verstärkend)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von dos in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von dos

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.