Was bedeutet passage in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes passage in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von passage in Französisch.

Das Wort passage in Französisch bedeutet Passage, Verstreichen, Durchfahrtsort, Durchfahren, Durchlass, Öffnung, Vergehen, Abschnitt, Absatz, Ausschnitt, Weg, um herumfahren, Übergang von einem Sternzeichen zum nächsten, durchqueren, Verkehr, Übergang, Zeile, Strecke, Transfer, Grenze, Fußgängerweg, Umstellung, Durchgangspassage, Weg, Lücke, Durchfahrtsrecht, Pass, Übergang, Kreuzung, Straßenkreuzung, Überfall, etwas durchbrechen, im Weg, Überführung, Zebrastreifen, Überführung, Unterführung, Sendezeit, Zebrastreifen, Zeitumstellung, Zebrastreifen, Grenzübergang, Mouseover-, Coming-of-Age Geschichte, verprügeln, aus dem Weg schubsen, den Test der Zeit bestehen, Vorfahrt gewähren, wandern, im Weg stehen, Unterführung, Wegerecht, Unterführung, Tracht Prügel, jmdm/ Vorfahrt gewähren, ausrasten, einbringen, Forte, Meerenge, Schlagen, Bahnübergang, Durststrecke, sich schieben, sich durch etwas hindurch kämpfen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes passage

Passage

nom masculin (d'un morceau) (Musik)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Certains de ces passages sont très difficiles à jouer.
Ein paar dieser Passagen sind sehr schwer zu spielen.

Verstreichen

nom masculin (du temps)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Sheila pensait que Linda était toujours belle, malgré le passage du temps.
Linda war noch immer hübsch, dachte Sheila, trotz des Verstreichens der Jahre.

Durchfahrtsort

nom masculin (endroit)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Durchfahren

nom masculin (action)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Durchlass

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Greta était assise devant le café, à observer le passage des piétons dans la rue.

Öffnung

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Vergehen

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Abschnitt, Absatz, Ausschnitt

nom masculin (d'un texte)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Lis ce passage et dis-moi ce que tu en penses.
Lies diesen Abschnitt (Or: Absatz, Ausschnitt) und sage mir, was du davon hältst.

Weg

(dans un bâtiment)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Es gibt einen Weg, der vom Parkplatz zur Haupteinkaufsstraße führt.

um herumfahren

nom masculin

Übergang von einem Sternzeichen zum nächsten

nom masculin (Astrologie)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Je suis né lors du passage de Verseau.

durchqueren

nom masculin (d'une planète)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Beaucoup de personnes ont vu le passage de Vénus en 2012.

Verkehr

nom masculin (Verkehrswesen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il y a beaucoup de passage sur cette route.
Da ist eine Menge Verkehr auf dieser Straße.

Übergang

(Cinéma) (Film)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le passage d'une scène à l'autre était bien fait.

Zeile

nom masculin (phrase d'une chanson) (Musik)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Strecke

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Transfer

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Grenze

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Mark connaissait William depuis sa naissance et avait été témoin de sa transition entre un garçon et un homme.
Mark kennt William seit seiner Geburt und konnte sein Erwachsenwerden beobachten.

Fußgängerweg

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il y a beaucoup de chemins qui relient le parking au centre commercial.
Es gibt einen Fußgängerweg vom Parkplatz zum Einkaufszentrum.

Umstellung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ça prend trois semaines pour mettre en œuvre le changement de la chaîne d'assemblage pour le nouveau modèle. Une des raisons pour laquelle les États-Unis n'utilisent toujours pas le système métrique est que le changement causerait beaucoup de confusion.

Durchgangspassage

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
C'est le seul passage jusqu'à la ville ; toutes les autres routes sont inondées.

Weg

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il y a un chemin qui traverse les montagnes à dix kilomètres au sud d'ici.
Zehn Kilometer südlich von hier gibt es einen Weg durch die Berge.

Lücke

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'enfant se glissa à travers une ouverture dans la clôture.

Durchfahrtsrecht

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Pass

(en montagne)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il y a un col à travers la montagne à 30 km au nord d'ici.

Übergang

nom masculin (piéton)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ce panneau indique un passage piétons.
Das Zeichen markiert einen Zebrastreifen.

Kreuzung, Straßenkreuzung

(route)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Pass auf das Schild an der Kreuzung auf.

Überfall

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il y a eu un autre cas d'agression à Charing Cross Station.
Es gab einen weiteren Überfall an der U-Bahn-Station.

etwas durchbrechen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La mèche pénétra dans la porte du coffre-fort.

im Weg

locution adverbiale

Tu as laissé ta voiture dans le passage et je ne peux pas passer.

Überführung

(courant : pour voitures)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Des piétons s'étaient mis sur le pont pour voir les motos des 24 heures du Mans passer sur l'autoroute.

Zebrastreifen

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La ville prévoit de repeindre tous les passages piétons pour les rendre plus visibles.

Überführung

(courant)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Unterführung

nom masculin (für Fußgänger)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Sendezeit

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Zebrastreifen

(Verkehr)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
On apprend aux enfants à ne traverser qu'aux passages piétons.

Zeitumstellung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
À chaque automne a lieu le changement d'heure (or: On change d'heure chaque automne).

Zebrastreifen

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Vous auriez dû traverser sur le passage piétons plutôt qu'ici.

Grenzübergang

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Mouseover-

nom masculin (Informatique) (Anglizismus)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

Coming-of-Age Geschichte

(Anglizismus)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

verprügeln

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

aus dem Weg schubsen

verbe transitif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

den Test der Zeit bestehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Cette nouvelle crème permet à la peau de résister au passage du temps.

Vorfahrt gewähren

locution verbale (Automobile) (Verkehrswesen)

Tu dois céder le passage à l'intersection pour laisser les autres passer.
Du musst an dieser Kreuzung halten, um den anderen die Vorfahrt zu gewähren.

wandern

verbe pronominal

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

im Weg stehen

verbe pronominal (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Je n'ai pas pu voir le défilé parce qu'il y avait un grand costaud qui s'est mis dans le passage.

Unterführung

(Straßenführung)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Wegerecht

nom masculin (Fachbegriff)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Le droit de passage sur les terres de l'agriculteur existe depuis des siècles.

Unterführung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Helen ne pouvait pas traverser la route très passante alors elle a emprunté le passage souterrain.
Es war Helen unmöglich, die viel befahrene Straße zu überqueren, also ging sie stattdessen durch die Unterführung.

Tracht Prügel

(familier)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Mitch erhielt eine ordentliche Tracht Prügel von einer Gruppe Jugendlicher.

jmdm/ Vorfahrt gewähren

(Automobile)

Wenn Sie in Großbritannien Auto fahren, denken Sie daran, dem Verkehr rechts von Ihnen Vorfahrt zu gewähren.

ausrasten

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Das Wildschwein randalierte durch den Wald

einbringen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ils ont tenté de faire passer cette loi en force.

Forte

nom masculin (Musique, italien) (Musik)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Meerenge

nom masculin (Geographie)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Dane guidait le bateau durant la traversée du goulet.

Schlagen

(familier)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Bahnübergang

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Durststrecke

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

sich schieben

sich durch etwas hindurch kämpfen

locution verbale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Les explorateurs se sont frayé un chemin dans les broussailles denses.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von passage in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von passage

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.