Was bedeutet up to in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes up to in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von up to in Englisch.

Das Wort up to in Englisch bedeutet machen können, können, zu etwas in der Lage sein, bereit sein zu tun, etwas machen, etwas machen, im Schilde führen, jemandem überlassen, jemandem überlassen etwas zu tun, bis, bis zu etwas, bis etwas, bis zu etwas gehen, etwas gerecht werden, vorhaben, jmdm in den Arsch kriechen, etwas gerecht werden, zu jemandem aufsehen, sich bei jemandem einschleimen, jemanden zu etwas überreden, sich jmdm/ stellen, etwas standhalten, mutiger werden, jmdn auf dem Laufenden halten, bis etwas zählen, so sein wie man dachte, die Schnauze voll haben von, Lust haben etwas zu tun, zu /etwas hingehen, bis zu etwas gehen, die Schnauze voll haben, von die Schnauze voll haben, in der Zeit vor etwas, wie du möchtest, auf dem Laufenden halten, aktualisieren, sich auf dem Laufenden halten, vorausgehend, einleitend, den Erwartungen gerecht werden, wiedergutmachen, nicht mithalten können, für jmdn zugänglich machen, zugeben, ankuscheln, bis zu einem gewissen Grad, auf dem neuesten Stand, auf dem neuesten Stand, im Schilde führen, bis jetzt, gut genug sein, auf dem Laufenden, gut genug sein, aktuell, bis jetzt, auf jmdn/ zugehen, Was hast du vor?. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes up to

machen können

verbal expression (informal (be capable of)

Are you sure you are up to this job?
Bist du sicher, dass du den Job machen kannst?

können

verbal expression (informal (be capable of doing)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Alice should apply for the manager's job; I think she is up to running the department.
Alice sollte sich für den Manager Posten bewerben; ich denke, sie kann die Abteilung leiten.

zu etwas in der Lage sein

verbal expression (be fit enough for)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
We can go for a walk after lunch, if you think you are up to it.
Wenn du denkst, dass du dazu in der Lage bist, können wir nach dem Mittagessen einen Spaziergang machen.

bereit sein zu tun

verbal expression (be fit enough to do)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
I can run 5K, but I'm not yet up to running a marathon.
Ich kann einen 5 km Lauf mitmachen, aber bin noch nicht bereit für einen Marathon.

etwas machen

verbal expression (informal (be busy with)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
What have you been up to since I last saw you?
Was hast du so gemacht, seit wir uns das letzte Mal gesehen haben?

etwas machen

verbal expression (informal (be doing: [sth] suspicious)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The shopkeeper asked the mischievous little boy what he was up to.
Der Ladenbesitzer fragte den verschmitzten Jungen, was er da macht.

im Schilde führen

verbal expression (informal (be scheming)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I don't know what he's planning, but he's definitely up to something!
Ich weiß nicht, was er vorhat, aber er führt mit Sicherheit was im Schilde.

jemandem überlassen

(be [sb]'s choice)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I don't care where we eat – it's up to you.
Es ist mir egal, wo wir essen, das überlasse ich dir.

jemandem überlassen etwas zu tun

(be [sb]'s responsibility)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
It's up to you to decide where we go tonight.
Ich überlasse es dir, zu entscheiden, wo wir heute Abend hingehen.

bis

(until, as far as)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
The water was up to my waist and as I can't swim, I panicked.
Das Wasser reichte mir bis zur Hüfte und ich konnte nicht schwimmen. Ich hatte panische Angst.

bis zu etwas

(to a maximum of)

The judge warned the prisoner that he could be facing up to ten years in jail.
Der Richter warnte den Gefangenen, dass er bis zu zehn Jahre bekommen könnte.

bis etwas

(to a higher level)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
We took the elevator up to the tenth floor.

bis zu etwas gehen

(reach as high as)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Don't worry if you can't swim; the water will only come up to your knees.
Mach dir keine Sorgen wenn du nicht schwimmen kannst; das Wasser wird dir nur bis zu den Knien gehen.

etwas gerecht werden

(figurative (meet: standards, expectations)

No matter what he did, he wasn't able to come up to his father's expectations.
Egal was er tat, er konnte den Erwartungen seines Vaters nicht gerecht werden.

vorhaben

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (do: [sth] mischievous)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Katie has locked her bedroom door; what's she getting up to in there?
Katie hat ihre Schlafzimmertür abgeschlossen; was heckt sie da drin nur aus?

jmdm in den Arsch kriechen

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative, slang (be obsequious towards) (Slang, vulgär)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
You can kiss up to your boss but you're still not guaranteed a pay rise.

etwas gerecht werden

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (be as good as)

She made every effort to live up to her ideals.
Sie gab sich alle Mühe ihren Idealen gerecht zu werden.

zu jemandem aufsehen

phrasal verb, transitive, inseparable (admire and respect [sb])

Ideally, children should look up to their parents.
Idealerweise sehen Kinder zu ihren Eltern auf.

sich bei jemandem einschleimen

phrasal verb, transitive, inseparable (US, informal (fawn)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
That guy makes me sick; he's always making up to the boss.

jemanden zu etwas überreden

phrasal verb, transitive, separable (persuade [sb] to do [sth]) (verbal)

Rick was questioned by police but would not reveal who put him up to the crime.

sich jmdm/ stellen

phrasal verb, transitive, inseparable (confront)

Kate stood up to the bully by telling her loudly to stop.
Kelly stellte sich der Belästigung, indem sie ihr laut sagte, sie solle aufhören.

etwas standhalten

phrasal verb, transitive, inseparable (withstand: wear, stress)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
They ran many trials to ensure the fabric would stand up to the extreme weather conditions.
Sie haben viele Tests gemacht, um sicher zu gehen, dass das Material den extremen Wetterbedingungen standhält.

mutiger werden

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (gather courage)

I'm still working up to asking her out on a date.

jmdn auf dem Laufenden halten

verbal expression (give [sb] the most recent information)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Alice brought me up to date with all her news.

bis etwas zählen

verbal expression (recite numbers)

I can count up to ten in Chinese.

so sein wie man dachte

verbal expression (be as good as claimed)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
That film's not all it's cracked up to be; I didn't enjoy it at all!
Der Film ist nicht im Geringsten so gut wie ich dachte; mir hat er überhaupt nicht gefallen.

die Schnauze voll haben von

verbal expression (figurative, informal (be exasperated by [sth] repeated) (Slang, vulgär)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
She said angrily that she was fed up to the back teeth of hearing us bicker.

Lust haben etwas zu tun

verbal expression (have health, energy for [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I'm so tired that I don't even feel up to going to the party.

zu /etwas hingehen

verbal expression (approach, accost)

Don't be shy, just go up to him and say hi!

bis zu etwas gehen

verbal expression (reach as high as)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I want some boots that go up to my knees.

die Schnauze voll haben

verbal expression (figurative, informal (be exasperated)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

von die Schnauze voll haben

verbal expression (figurative, informal (be exasperated)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I've had it up to here with all your excuses!

in der Zeit vor etwas

expression (in the period before)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
This change was reflected in the opinion polls conducted in the lead up to the election.

wie du möchtest

interjection (informal (it is your decision)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
We can get Mexican or Chinese food tonight - it's up to you.

auf dem Laufenden halten

verbal expression (inform regularly)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
We'll keep you up to date with the latest business news.

aktualisieren

verbal expression (update)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
It's important to keep your business website up to date.

sich auf dem Laufenden halten

verbal expression (stay informed)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I read Vogue magazine to keep up to date with all the latest fashions.

vorausgehend

preposition (preceding)

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

einleitend

preposition (preparatory to)

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

den Erwartungen gerecht werden

verbal expression (be as good as anticipated)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I fear I will never live up to my parents' expectations.

wiedergutmachen

verbal expression (informal (make amends)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
George wanted to make it up to Andrea for being so bad-tempered towards her earlier.

nicht mithalten können

preposition (informal (not fit enough for)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
He tried hard, but he was not up to the challenge. Your performance is not up to the standards we are looking for.

für jmdn zugänglich machen

verbal expression (figurative (extend to include)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Email was opened up to the public in the early 1990s.

zugeben

verbal expression (confess responsibility for)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Nobody owned up to the theft, so the teacher gave the whole class a detention.

ankuscheln

verbal expression (curl up close to)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Little Bess snuggles up to her favorite teddy bear when she naps.

bis zu einem gewissen Grad

adverb (to a limited extent)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I liked the film, up to a point, but the gratuitous violence spoiled it for me.

auf dem neuesten Stand

adjective (current, modern)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Is your operating system up to date?
Ist dein Betriebssystem auf dem neuesten Stand?

auf dem neuesten Stand

adjective (person: informed)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Jen was always up to date on her celebrity gossip.
Jen war immer auf dem neuesten Stand, wenn es um die Neuigkeiten der Stars ging.

im Schilde führen

verbal expression (be busy doing [sth] bad) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
When he has that look on his face, I know he's up to no good.

bis jetzt

adverb (thus far, to this point in time)

Up to now, I have been successful in my career. No news up to now.
Bislang keine Neuigkeiten.

gut genug sein

adjective (informal, figurative (meets expected standard) (ugs)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
I didn't get the job as a tour guide because my spoken Spanish wasn't up to scratch.

auf dem Laufenden

expression (know the current situation)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

gut genug sein

adjective (acceptably good)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

aktuell

adjective (extremely current)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
This TV network claims to provide the most up-to-the-minute news.

bis jetzt

adverb (until now)

I've worked for six weeks but haven't been paid up to the present.

auf jmdn/ zugehen

verbal expression (approach on foot)

He walked up to me and told me how much he enjoyed my presentation.

Was hast du vor?

expression (what are you doing now?) (informell)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"What are you up to now?" a voice asked Sara when she answered the phone.

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von up to in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von up to

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.