Was bedeutet through in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes through in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von through in Englisch.

Das Wort through in Englisch bedeutet durch, durch, bis Ende, bis, weil, aus sein, untendurch, mit fertig sein, durch, durch, durch, hindurch, während, über, durch, von genug haben, genug von etwas haben, mit jmdm fertig sein, einen Durchbruch erreichen, jemanden durchbringen, zeigen, da sein, sich für jemanden einsetzen, erfolgreich sein, etwas überstehen, durchlaufen, downdrillen, konzentrieren, nichts werden, durchziehen, durchziehen, durchziehen, durchziehen, überstehen, etwas fertigmachen, durchkommen, jemanden erreichen, zu jemandem durchdringen, etwas aufbrauchen, durch sein, sich an etwas halten, überstehen, durchblättern, etwas durchmachen, durch etwas gucken, durch etwas schauen, durch jemanden hindurch sehen, durch jemanden hindurch gucken, etwas durchsehen, improvisieren, sich einfallen lassen, sich durch etwas vorankämpfen, durchkämpfen, durchbeißen, durchkämpfen, es schaffen, durchsetzen, durch die ganze, die ganze Nacht lang, etwas durchbrechen, durchblättern, durchwühlen, durchbrechen, durchbrechen, etwas zu Ende bringen, durchchecken, etwas fällt jemandem leicht, etwas durchsehen, durch etwas strömen, etwas durchschneiden, zum Punkt kommen, eine Abkürzung nehmen, Drive-In, Auto-, durch etwas schlendern, drängeln, durch das Raster fallen, durch springen, durchblättern, mit einer schnellen Bewegung machen, Schlag, Abschluss, sich Zugang verschaffen, durch laufen lassen, über laufen lassen, durch gehen, etwas durchmachen, etwas mitmachen, durch etwas gehen, etwas durchsuchen, eine schwere Zeit haben, halbherzig tun, explodieren, durchziehen, abschleifen, kämpfen, mittendrin, mitten, beeilen, schnell tun, schnell durch laufen, durchlassen, durchhalten, etwas durchqueren, Sackgasse, durch etwas kommen, durch kommen, Durchreiche, Durchfahrtsort, Durchfahren, Durchgang, durchlaufende Kosten, Kostenweitergabe, durchlaufend, durchstellen, jmdn mit jmdm/ verbinden, sich dumm und dämlich zahlen, sich bei dumm und dämlich zahlen, sich durchkämpfen, durch stecken, Putzstock. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes through

durch

preposition (in one end and out another)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
The bullet went through his body.
Die Kugel ging durch seinen Körper.

durch

preposition (by way of)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
We went through St. Louis on the way to New Orleans.
Auf dem Weg nach New Orleans fuhren wir durch St. Louis.

bis Ende

preposition (US, informal (to the end of)

It was cold here through March.
Es war kalt hier bis Ende März.

bis

preposition (US, informal (dates: up to, including)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
The store is open Tuesday through Friday.
Der Laden hat Dienstag bis Freitag geöffnet.

weil

preposition (as a result of)

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
He failed his exams through not studying enough.
Er fiel durch seine Klausuren, weil er nicht genug gelernt hatte.

aus sein

adjective (informal (ending relationship) (informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I've had enough of your jealousy. We're through!

untendurch

adjective (informal (done, washed-up) (übertragen, informell)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
He was through! Nobody would hire him after the scandal.

mit fertig sein

(informal (have finished doing [sth])

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Can you do this photocopying for me? And when you're through with that, let me know and I'll find you something else to do.

durch

adverb (in one end, out the other)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
He was passing through when we saw him.

durch

adverb (from beginning to end)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
After the song plays through, put on another CD.

durch

preposition (penetrating) ([etw] durchschlagen)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
A brick sailed through the kitchen window.

hindurch

preposition (time: during)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
I was writing email through the evening.

während

preposition (indicating time)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
She quit midway through nursing school.

über

preposition (without stopping)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
You just drove through a red light.

durch

preposition (by means of)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
Fertilizer gets into the bay through storm runoff.

von genug haben

verbal expression (informal (have had enough of [sth])

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
I'm through with these stupid meetings. Bye!

genug von etwas haben

verbal expression (informal (had enough of doing [sth]) (umgangssprachlich)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
I'm through with washing windows. I need a more exciting job!

mit jmdm fertig sein

verbal expression (informal (end relationship with [sb]) (informell)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
After discovering her husband's affair, Monica decided she was through with him.

einen Durchbruch erreichen

phrasal verb, intransitive (figurative (make sudden advance)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The company succeeded in breaking through with these new ideas.
Das Unternehmen war erfolgreich darin, mit diesen neuen Ideen einen Durchbruch zu erreichen.

jemanden durchbringen

phrasal verb, transitive, separable (help to endure, survive)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

zeigen

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (feeling: be perceptible)

Though he tried to remain calm when the robber drew his gun, his fear came through in his trembling hand.
Auch wenn er versuchte, ruhig zu bleiben als der Räuber seine Waffe zog, zeigte sich deine Angst in seiner zitternden Hand.

da sein

phrasal verb, intransitive (figurative, slang (do what is necessary)

Whenever I need help, my parents always come through.
Wann auch immer ich Hilfe brauche, meine Eltern sind da.

sich für jemanden einsetzen

phrasal verb, intransitive (figurative, slang (do what is necessary)

I wasn't worried because I knew you would come through for me.
Ich war nicht besorgt, weil ich wusste, dass du dich für mich einsetzen würdest.

erfolgreich sein

phrasal verb, intransitive (figurative, slang (succeed)

The hero faced many challenges on his quest, but he came through in the end.
Der Held war vor viele Herausforderungen gestellt, aber am Ende war er erfolgreich.

etwas überstehen

phrasal verb, transitive, inseparable (informal, figurative (survive, endure)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
The road to recovery is a difficult one, but you're strong enough to come through it.
Der Weg zur Genesung ist schwierig aber du bist stark genug um ihm zu überstehen.

durchlaufen

phrasal verb, transitive, inseparable (follow a pattern)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Mona continues to cycle through the stages of grief; she cannot forget her loss.

downdrillen

(computing: go through lower data levels) (Anglizismus)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

konzentrieren

(US, figurative (focus on)

nichts werden

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (be unsuccessful, come to nothing)

I thought that the deal would be very profitable for my business, but it fell through at the last minute.
Ich glaubte, dass mein Unternehmen von dem Deal profitieren würde, jedoch wurde in letzter Minute nichts daraus.

durchziehen

phrasal verb, intransitive (continue [sth] to completion) (Slang)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
He's very good at starting things but never seems to manage to follow through.
Er ist richtig gut, ein Projekt anzufangen, jedoch hat die größten Schwierigkeiten, sie durchzuziehen.

durchziehen

(continue [sth] to completion) (Slang)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Sam is always making plans but she never follows through with any of them.
Sam macht immer Pläne, aber sie zieht nicht einen davon durch.

durchziehen

phrasal verb, transitive, separable (continue [sth] to completion) (Slang)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
A good manager ensures that their team is able to follow a project through.
Ein guter Manager achtet darauf, dass das Team ein Projekt zu Ende bringt.

durchziehen

phrasal verb, intransitive (sports: after throwing, etc.)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
She's learning how to follow through in a complete arc after hitting the ball.

überstehen

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (ordeal: survive)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
The global recession has been tough on everyone, but we will get through it.
Die weltweite Rezession war schwer für alle, wir werden sie jedoch überstehen.

etwas fertigmachen

phrasal verb, transitive, inseparable (work, task: complete)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I have so much work to get through this week—I don't know how I'm going to do it all! I still have more studying to get through before the exam.
Ich habe diese Woche so viel Arbeit - ich weiß nicht, wie ich das alles fertigmachen soll!

durchkommen

phrasal verb, intransitive (reach [sb]: on phone)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
After several attempts to call Yolanda, I eventually managed to get through.
Nach mehreren Versuchen, Yolanda anzurufen, bin ich endlich zu ihr durchgekommen.

jemanden erreichen

phrasal verb, transitive, inseparable (reach: on phone)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I'm trying to get through to the President but he's not answering his phone.
Ich versuche, den Präsidenten zu erreichen, aber er geht nicht ans Telefon.

zu jemandem durchdringen

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (make understand)

I need to get through to my son and make him see drugs are not the answer!
Ich muss zu meinem Sohn durchdringen und ihm zu verstehen geben, dass Drogen keine Lösung sind.

etwas aufbrauchen

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (use up)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I went through all my clean clothes for the week!
Ich habe diese Woche alle meine sauberen Sachen aufgebraucht.

durch sein

phrasal verb, intransitive (informal (be completed, authorized) (informell)

We had to wait for the loan to go through before we could buy the house.
Wir mussten warten, bis der Kredit durch war, ehe wir das Haus kaufen konnten.

sich an etwas halten

(do as planned)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The city council is going through with its plans to widen the road.

überstehen

phrasal verb, transitive, inseparable (endure, survive)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
The dog is very ill and we are not sure whether he will last through the night.

durchblättern

phrasal verb, transitive, inseparable (flip the pages of)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I was leafing through an old magazine when the doctor came in.

etwas durchmachen

phrasal verb, transitive, inseparable (experience or endure)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Our grandparents lived through the War and know what it is like to lose everything.

durch etwas gucken, durch etwas schauen

phrasal verb, transitive, inseparable (observe via: [sth] transparent) (ugs)

You can see the individual cells if you look through the microscope. Look through the window and tell me what you see.
Schau durch das Fenster und sage mir, was du siehst.

durch jemanden hindurch sehen, durch jemanden hindurch gucken

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (appear not to see, be oblivious to)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
I said hello but he looked right through me.
Ich sagte Hallo, doch er sah (Or: guckte) durch mich hindurch.

etwas durchsehen

phrasal verb, transitive, inseparable (search through, survey)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Can I look through those old clothes before you throw them out in case there is something I like? My boss looked through the papers before signing them.
Mein Chef sah (Or: schaute) sich die Papiere an, bevor er sie unterschrieb.

improvisieren

phrasal verb, intransitive (informal (improvise)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
One of the team members is absent today. We'll just have to muddle through without her.

sich einfallen lassen

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (accomplish by improvisation)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich durch etwas vorankämpfen

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (move across with difficulty)

Because of the terrain, we were forced to plow through the enemy's most strongly defended points.

durchkämpfen

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (vehicle: drive through obstacles)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

durchbeißen

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (work through: [sth] difficult)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

durchkämpfen

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (read: [sth] lengthy or heavy)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
You will just have to plough through the archives until you find what you are looking for.

es schaffen

phrasal verb, intransitive (figurative (survive, recover)

After her terrible accident, we weren't sure if she would pull through, but she did, thank God!
Nach dem schlimmen Unfall waren wir uns nicht sicher, ob sie es schaffen würde, aber das hat sie, Gott sei Dank!

durchsetzen

phrasal verb, transitive, separable (figurative (force to accept)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The government pushed the bill through despite the protests of many members of their party.
Die Regierung setzte das Gesetz trotz der Proteste aus den eigenen Reihen durch.

durch die ganze

preposition (throughout)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
There are wooden floors all through the apartment.

die ganze Nacht lang

expression (throughout the night)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
All through the night we could hear the loud music from the floor above.

etwas durchbrechen

(demolish)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The army used tanks to break through the barricades.
Die Armee benutzte Panzer, um die Barrikaden zu durchbrechen.

durchblättern

(publication: look through)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Arnold smiled as he browsed through his old high school yearbook.
Arnold lächelte, als er sein altes High-School-Jahrbuch durchblätterte.

durchwühlen

(move through)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Badgers burrow through the earth with their claws.
Dachse durchwühlten die Erde mit ihren Klauen.

durchbrechen

(suddenly enter)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
The police burst through the front door, looking for the criminal.

durchbrechen

(suddenly break and come through)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
A dinosaur suddenly burst through the brick wall.

etwas zu Ende bringen

verbal expression (UK (complete)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
She has good intentions but never carries through with them.

durchchecken

(luggage: put into plane's hold) (Anglizismus)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
If you have to change flights, the airline can check your luggage through to the final destination.

etwas fällt jemandem leicht

(apply little effort)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
He is coasting through the maths course.
Der Mathekurs fällt ihm leicht.

etwas durchsehen

(inspect thoroughly)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Linda spent the afternoon combing through old newspapers.

durch etwas strömen

(water, blood: move quickly)

The water coursed through the canals. Terrified, Neil could feel the blood coursing in his veins.
Das Wasser strömte durch den Kanal.

etwas durchschneiden

(slice through with a blade)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I haven't got a clue why he bought that machete, there's no jungle to cut through in Belgium.
Ich habe keine Ahnung, wieso er diese Machete mitgebracht hat, es gibt in Belgien keinen Dschungel, den man durchschneiden muss.

zum Punkt kommen

(figurative, infformal (get past: [sth] superfluous)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ok, let's cut through the crap and see what we do agree on!
Okay, lass uns den Mist überspringen und schauen, wo wir uns einig sind!

eine Abkürzung nehmen

(informal (take a shortcut)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
He cut through the neighbours' back yard to get there quicker.
Er nahm eine Abkürzung durch den Garten der Nachbarn um schneller anzukommen.

Drive-In

noun (takeaway restaurant) (Anglizismus)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Dave made a quick detour to the drive-through for fries on his way home from the office.

Auto-

noun as adjective (used from a car)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
The drive-through restaurant is inaccessible to pedestrians.

durch etwas schlendern

(move carefully)

He eased gently through the dense crowd.
Er schlenderte gemütlich durch die dichte Menge.

drängeln

verbal expression (push through a crowd, etc.)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

durch das Raster fallen

verbal expression (figurative (be overlooked or missed)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

durch springen

(advance rapidly through)

I often fast forward through the boring parts of movies.

durchblättern

(book, pages: leaf through)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I spent hours on that report and he just flicked through it before dismissing it!
Ich habe Stunden an dem Bericht gesessen und er hat ihn nur durchgeblättert, ehe er ihn abgelehnt hat.

mit einer schnellen Bewegung machen

(TV channels: browse)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I spent ten minutes flicking through the TV channels and didn't find anything worth watching.
Ich verbrachte zehn Minuten damit, mit schnellen Bewegungen durch die TV-Kanäle zu schalten, fand jedoch nichts sehenswertes.

Schlag

noun (sport: continuation of motion)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
You need to have a good follow-through to be a good golfer.
Ein guter Golfer muss einen guten Schlag haben.

Abschluss

noun (continuing action)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The project manager keeps a close eye on her team to ensure follow-through.
Die Projektleiterin behält ihr Team im Auge, um den Abschluss sicherzustellen.

sich Zugang verschaffen

verbal expression (obtain entry, way: by strength)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The army forced their way into the city.

durch laufen lassen

(pour through [sth] narrow)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The mechanic funneled the dirty oil through a hose.
Der Mechaniker ließ das schmutzige Öl durch einen Schlauch laufen.

über laufen lassen

(figurative (channel)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
He funneled his ill-gotten gains through his wife's business account.
Er ließ seine illegal erworbenen Einnahmen über das Geschäftskonto seiner Frau laufen.

durch gehen

(cross)

To go through the border checkpoint, you needed a valid passport.
Um durch die Grenzkontrollen zu gehen, brauchst du einen gültigen Passport.

etwas durchmachen, etwas mitmachen

(figurative (endure, suffer)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Having grown up in Rwanda, Joe had gone through much torment, making him the man he is today.
Joe hatte mit dem Aufwachsen in Ruanda viele Greueltaten erlebt, jedoch machte es aus ihm das, was er heute ist.

durch etwas gehen

(pass through: tunnel)

The hunters had to go through a cluster of trees to get to the wounded deer.
Die Jäger mussten durch dichtes Gestrüpp gehen, um das verletzte Reh zu erreichen.

etwas durchsuchen

(search, review)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
I went through all my sketchbooks trying to find my favourite drawing of the oak tree.
Ich habe alle meine Skizzenbücher durchsucht nach der besten Zeichnung des Eichelbaums.

eine schwere Zeit haben

verbal expression (informal, figurative (experience difficult time)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Pippa has a lot of problems at the moment; she's going through a rough patch.

halbherzig tun

verbal expression (do something half-heartedly)

explodieren

expression (price, number: rise dramatically)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

durchziehen

verbal expression (informal (do [sth] daunting)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Bethan had doubts about applying for the job, but eventually went through with it.

abschleifen

(wear by abrasion)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Jeff used power tools to grind through the lock on his shed.

kämpfen

(cut through jungle) (übertragen)

We hacked through the jungle for hours.

mittendrin

adverb (unfinished)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Finish the job--don't stop halfway through.

mitten

adverb (in the middle of)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Halfway through lunch, the phone rang.

beeilen

(do hastily)

I hurried through the household chores, so I could watch the afternoon film on TV.

schnell tun

(cause to be done hastily)

This legislation is a disaster because the Government hurried it through Parliament.

schnell durch laufen

(move hastily along or past)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I turned up the collar of my raincoat and hurried through the rain-swept streets.

durchlassen

(allow to pass)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The police asked the crowd to let the ambulance through.

durchhalten

verbal expression (persevere to the end)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
If you try hard enough, you can make it through!

etwas durchqueren

verbal expression (travel through a place) (ugs)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
The army is currently moving through the forest on their way to the city.

Sackgasse

noun (cul-de-sac)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

durch etwas kommen

(get through) (ugs)

It took us 20 minutes to pass through the Mont Blanc Tunnel.
Wir brauchten 20 Minuten, um durch den Mont Blanc Tunnel zu kommen.

durch kommen

(get through [sth])

Glass allows light to pass through.

Durchreiche

noun (US (serving hatch in a wall)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Durchfahrtsort

noun (a place you travel through)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Durchfahren

noun (act of passing through a place)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Durchgang

noun (opening between rooms)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

durchlaufende Kosten

noun (cost passed to customer) (Wirtschaft)

Kostenweitergabe

adjective (cost: passed to customer)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

durchlaufend

adjective (relating to a pass-through)

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

durchstellen

(telephone: connect to external line)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Audrey is out of the office at the moment, but she's available on her mobile; I can patch you through if you like.
Audrey ist derzeit nicht im Büro, aber sie ist auf ihrem Handy zu erreichen; ich kann Sie durchstellen, wenn Sie möchten.

jmdn mit jmdm/ verbinden

verbal expression (dated (telephone: connect to external line)

The operator patched me through to our London branch.

sich dumm und dämlich zahlen

verbal expression (figurative (spend too much money on [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Our train was cancelled, so we ended up paying through the nose to take a taxi.

sich bei dumm und dämlich zahlen

verbal expression (figurative (spend too much money on [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
He paid through the nose for that car, and it's nothing but a piece of junk.

sich durchkämpfen

(figurative (do something slowly and steadily) (informell, übertragen)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
This project is difficult, but I'm plodding through it.

durch stecken

(jab through)

Paula poked her finger through the hole in her glove.
Paula steckte ihren Finger durch das Loch in ihrem Handschuh.

Putzstock

noun ([sth] used to clean gun barrel)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Henry used a pull-through to clean his rifle.

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von through in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von through

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.