Τι σημαίνει το se déplacer στο Γαλλικά;

Ποια είναι η σημασία της λέξης se déplacer στο Γαλλικά; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του se déplacer στο Γαλλικά.

Η λέξη se déplacer στο Γαλλικά σημαίνει μετακινώ, μεταφέρω, εκτοπίζω, μετατοπίζω, ανακατεύω, μπερδεύω, εξορίζω, μετακινώ, παραμερίζω, αφαιρώ, απομακρύνω, ξεριζώνω, φέρνω, μεταφέρω κτ στη θέση κτ άλλου, αλλάζω θέση σε κτ με κτ, μετακινώ, μετακινούμαι, μεταφέρομαι, κινούμαι, μετακινούμαι, μετατοπίζομαι, ευκίνητος, αμετακίνητος, ακίνητος, τρέχω, προχωρώ, <div></div><div>(<i>β' συνθετικό</i>: Βρίσκεται στην τέλος μια λέξης και σε οριμένες περιπτώσης φανερώνει το νόημα αυτής, π.χ. υψηλό<i>βαθμος</i>, χαμηλό<i>βαθμος</i>κλπ.)</div>, φτυαρίζω, κινούμαι, μετακινώ κτ προς τα εμπρός, μετακινούμαι, μεταναστεύω, αποδημώ, γλιστράω, ξεγλιστράω, κινούμαι ελεύθερα, σέρνομαι, πηγαίνω, κινούμαι αδέξια, χωρίζω, μεταφορά κορμών δέντρων, τροχοδρομώ, κουνιέμαι, λικνίζομαι, περπατάω στα νύχια των ποδιών, μετακινούμαι ελεύθερα, κινούμαι ελεύθερα, τσουλάω, τσουλώ, περπατάω, κινούμαι, ανυψώνω, μετακινούμαι, κινούμαι σε κοπάδι, πετάω με τζετ, τρέχω, περπατάω και σκουντουφλάω σε κτ, μεταφέρω με γερανό, μετακινώ κάτι πλάγια. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.

Ακούστε την προφορά

Σημασία της λέξης se déplacer

μετακινώ, μεταφέρω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
J'ai déplacé la voiture plus près de la maison.
Μετακίνησα το αυτοκίνητο πιο κοντά στο σπίτι.

εκτοπίζω, μετατοπίζω

verbe transitif (un liquide) (υγρά)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Combien d'eau une balle de golf peut-elle déplacer ?

ανακατεύω, μπερδεύω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

εξορίζω

verbe transitif (une population) (άνθρωπο)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
La famine a déplacé des villages entiers.

μετακινώ

verbe transitif (un objet)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Les déménageurs ont déplacé (or: décalé) la table d'un mètre sur la gauche.
Οι μεταφορείς μετακίνησαν το τραπέζι ένα μέτρο αριστερά.

παραμερίζω

verbe transitif

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Les ouvriers ont poussé la vieille voiture en panne hors de la route.

αφαιρώ, απομακρύνω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

ξεριζώνω

(figuré : une personne) (μεταφορικά)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
La guerre civile déracina des milliers de personnes de leurs maisons.

φέρνω

verbe transitif

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

μεταφέρω κτ στη θέση κτ άλλου, αλλάζω θέση σε κτ με κτ

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
L'architecte a finalement interverti la place de la baie vitrée et de la véranda.

μετακινώ

verbe transitif (une population)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Du fait de la guerre, plusieurs personnes ont été déplacées de leurs maisons.

μετακινούμαι, μεταφέρομαι

(σε κτ)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Amy s'est déplacée vers les premiers rangs.
Η Έιμι μετακινήθηκε σε μια θέση κοντά στην μπροστινή πλευρά της αίθουσας.

κινούμαι, μετακινούμαι, μετατοπίζομαι

verbe pronominal

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
L'orage se dirige (or: se déplace) vers l'est
Η καταιγίδα κινείται (or: μετατοπίζεται) προς τα ανατολικά.

ευκίνητος

(personne) (μπορεί να κινηθεί)

(επίθετο: Περιγράφει το ουσιαστικό που συνοδεύει, π.χ.ψηλός άντρας, καλός καιρός κλπ, και αλλάζει ανάλογα με το γένος, π.χ.καλός, καλή, καλό)
Richard faisait beaucoup d'exercice pour pouvoir rester mobile une fois vieux.
Ο Ρίτσαρντ γυμναζόταν πολύ για να είναι ευκίνητος στα γεράματά του.

αμετακίνητος, ακίνητος

(qu'on ne peut pas déplacer)

(επίθετο: Περιγράφει το ουσιαστικό που συνοδεύει, π.χ.ψηλός άντρας, καλός καιρός κλπ, και αλλάζει ανάλογα με το γένος, π.χ.καλός, καλή, καλό)

τρέχω

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)

προχωρώ

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Au cours de la partie d'échecs, il a avancé son pion de deux cases.
Στην παρτίδα σκάκι, προχώρησε το πιόνι του κατά δύο θέσεις.

<div></div><div>(<i>β' συνθετικό</i>: Βρίσκεται στην τέλος μια λέξης και σε οριμένες περιπτώσης φανερώνει το νόημα αυτής, π.χ. υψηλό<i>βαθμος</i>, χαμηλό<i>βαθμος</i>κλπ.)</div>

φτυαρίζω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Laura a pelleté la terre du trou qu'elle creusait pour se faire un étang de jardin.
Η Λώρα έβγαζε με το φτυάρι το χώμα από την τρύπα που έσκαβε για τη λιμνούλα του κήπου.

κινούμαι

(véhicule, personne,...)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Le train avançait (or: roulait) à grande vitesse.
Το τρένο έτρεχε με τη μέγιστη ταχύτητά του.

μετακινώ κτ προς τα εμπρός

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Pou faire une rotation du stock, avancez les produits moins frais sur l'étagère et rangez les plus récents à l'arrière.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Θα μπορούσες να μετακινήσεις τις κονσέρβες που κοντεύουν να λήξουν προς τα εμπρός;

μετακινούμαι

(familier)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Οι διπλωμάτες μετακινούνται συχνά από τη μία χώρα στην άλλη.

μεταναστεύω, αποδημώ

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Les travailleurs migrent vers cette région à la recherche de travail.
Οι εργάτες μεταναστεύουν στην περιοχή σε αναζήτηση εργασίας.

γλιστράω, ξεγλιστράω

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Nous regardions le chat se déplacer furtivement dans les arbustes.

κινούμαι ελεύθερα

σέρνομαι

(μτφ: σέρνω τα πόδια μου)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)

πηγαίνω

verbe pronominal

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Il se déplace d'un endroit à l'autre, prenant les boulots qu'il trouve.

κινούμαι αδέξια

χωρίζω

locution verbale (Maths)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

μεταφορά κορμών δέντρων

(παλαιό: σε ποτάμι)

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)

τροχοδρομώ

(επίσημο)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
L'avion se déplaçait au sol ; il était trop tard pour débarquer de l'avion !

κουνιέμαι, λικνίζομαι

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Une femme sexy se déplaçait de manière provocante dans les couloirs du casino.

περπατάω στα νύχια των ποδιών

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Bradley traversa la maison sur la pointe des pieds, évitant les lattes grinçantes.

μετακινούμαι ελεύθερα, κινούμαι ελεύθερα

verbe pronominal

τσουλάω, τσουλώ

verbe pronominal (μεταφορικά)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
C'est facile de faire du vélo quand un vent arrière me permet de me déplacer sans pédaler.

περπατάω

verbe pronominal

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Bien qu'il ait 98 ans, mon grand-père se déplace toujours comme s'il avait la moitié de son âge.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Παρά το ατύχημα της, η γιαγιά μου κυκλοφορεί κανονικότατα.

κινούμαι

verbe pronominal

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Avec son arthrite, il a du mal à se déplacer.
Η αρθρίτιδα τον δυσκολεύει στο να μετακινείται.

ανυψώνω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

μετακινούμαι

verbe pronominal

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Les tribus se sont lentement déplacées vers le sud, à la recherche d'eau.
Οι φυλές μετακινήθηκαν σιγά προς τον νότο ψάχνοντας για νερό.

κινούμαι σε κοπάδι

(poissons) (για ψάρια)

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)

πετάω με τζετ

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Le président a voyagé en avion à réaction jusqu'à New York pour la conférence de presse.
Ο πρόεδρος πέταξε στη Νέα Υόρκη με τζετ για τη συνέντευξη τύπου.

τρέχω

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
La voiture se déplaçait rapidement sur la route.

περπατάω και σκουντουφλάω σε κτ

(β' συνθετικό: Βρίσκεται στην τέλος μια λέξης και σε οριμένες περιπτώσης φανερώνει το νόημα αυτής, π.χ. υψηλόβαθμος, χαμηλόβαθμοςκλπ.)
Le bébé s'est réveillé en pleurs au beau milieu de la nuit, vu que Joe se déplaçait bruyamment dans la cuisine.

μεταφέρω με γερανό

verbe transitif

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Ils ont fabriqué cette section ailleurs et l'ont déplacée jusqu'ici à l'aide d'une grue.

μετακινώ κάτι πλάγια

locution verbale

Un assistant caméra sait comment s'y prendre pour déplacer la caméra de côté tout en filmant l'acteur.

Ας μάθουμε Γαλλικά

Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του se déplacer στο Γαλλικά, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο Γαλλικά.

Σχετικές λέξεις του se déplacer

Γνωρίζετε για το Γαλλικά

Γαλλικά (le français) είναι μια ρομανική γλώσσα. Όπως τα ιταλικά, τα πορτογαλικά και τα ισπανικά, προέρχεται από τα δημοφιλή λατινικά, που κάποτε χρησιμοποιήθηκαν στη Ρωμαϊκή Αυτοκρατορία. Ένα γαλλόφωνο άτομο ή χώρα μπορεί να ονομαστεί «γαλλόφωνος». Τα γαλλικά είναι η επίσημη γλώσσα σε 29 χώρες. Τα γαλλικά είναι η τέταρτη πιο ομιλούμενη μητρική γλώσσα στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Τα γαλλικά κατατάσσονται στην τρίτη θέση στην ΕΕ, μετά τα αγγλικά και τα γερμανικά, και είναι η δεύτερη πιο ευρέως διδασκόμενη γλώσσα μετά τα αγγλικά. Η πλειοψηφία του γαλλόφωνου πληθυσμού του κόσμου ζει στην Αφρική, με περίπου 141 εκατομμύρια Αφρικανούς από 34 χώρες και περιοχές που μπορούν να μιλούν γαλλικά ως πρώτη ή δεύτερη γλώσσα. Τα γαλλικά είναι η δεύτερη πιο ευρέως ομιλούμενη γλώσσα στον Καναδά, μετά τα αγγλικά, και οι δύο είναι επίσημες γλώσσες σε ομοσπονδιακό επίπεδο. Είναι η πρώτη γλώσσα 9,5 εκατομμυρίων ανθρώπων ή το 29% και η δεύτερη γλώσσα 2,07 εκατομμυρίων ανθρώπων ή το 6% του συνόλου του πληθυσμού του Καναδά. Σε αντίθεση με άλλες ηπείρους, τα γαλλικά δεν έχουν δημοτικότητα στην Ασία. Επί του παρόντος, καμία χώρα στην Ασία δεν αναγνωρίζει τα γαλλικά ως επίσημη γλώσσα.