What does cabeça in Portuguese mean?

What is the meaning of the word cabeça in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use cabeça in Portuguese.

The word cabeça in Portuguese means head, beginning, top, head, head, head, capital, all in the head, brain, common sense, strong will, a good head, use one's head, glans, chief, cabeça, cabeça, chefe, cabeça, cabeça, cabeça, cabeça, cabeça, cérebro, cabeça, criador, cabeça, cabeça, cabeça, cabeça, cabeça, cabeça, cabeça, cabeça, cabeça, cabeça, cabeça, cabeça, cabeça, cabeça, cabeça, cabeça, cabeça, cabeça, cabeça, cabeça, ser acertado na cabeça, pudim de cabeça de porco, topo da cabeça, difícil, pirar, pirar, formar cabeça, dor de cabeça, dor de cabeça, dor de cabeça, lenço de cabeça, de quebra-cabeça, no alto, quebra-cabeça, quebra-cabeça, enigma, quebrar a cabeça, cabeça de bagre, teimoso, cabeçudo, problema, pavio-curto, cabeça-quente. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word cabeça

head

substantivo feminino

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

beginning

substantivo feminino (começo de algo)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

top

substantivo feminino (parte superior de um objeto)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

head

substantivo feminino (parte anterior, topo) (front of queue, parade, etc)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

head

substantivo feminino (contagem)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

head

substantivo feminino (unidade de animais) (unit, as in 'head of cattle')

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

capital

substantivo feminino (sede) (of a district or region)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

all in the head

substantivo feminino (figurado (imaginação)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

brain

adjetivo (inteligente) (figurative: a very intelligent person)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

common sense

substantivo feminino (gíria (razão, sangue-frio)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

strong will

substantivo feminino (vontade)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

a good head

substantivo feminino (figurado (bom senso)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

use one's head

substantivo feminino (figurado (ato de agir racionalmente)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

glans

substantivo feminino (gíria (parte do pênis) (anatomy)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

chief

substantivo masculino e feminino (chefe, líder)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

cabeça

noun (anatomy: skull)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O pescoço liga a cabeça ao corpo.
The neck connects the head to the body.

cabeça

noun (UK, slang (head)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

chefe

noun (leader, director)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ele é o chefe da associação da biblioteca.
He is the head of the library association.

cabeça

noun (dated or humorous (top of the head)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Será que ele utiliza polimento na cabeça? Está tão brilhante!
I wonder if he uses polish on his pate – it's so shiny!

cabeça

noun (UK, colloquial (head)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cabeça

noun (informal (head, mind) (informal, figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Não quero fazer isso; deu pra entrar na sua cabeça dura?
I don't want to do it; can't you get that through your thick skull?

cabeça

noun (guitar part) (de guitarra)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cabeça

noun (dated, informal (head) (arcaico)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cérebro, cabeça, criador

noun (person: organizer) (pessoa: organizador)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
My business partner is the mastermind; I just provide the funding.

cabeça

noun (pipe: cup-shaped part) (de cachimbo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ele encheu a cabeça do cachimbo com tabaco.
He filled the bowl of the pipe with tobacco.

cabeça

noun (figurative (thought, intellect) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ele tem uma cabeça boa para ciências.
He has a good head for science.

cabeça

noun (figurative (intelligence) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Use a cabeça! Você consegue achar um jeito criativo de concluir isto.
Use your head! You can find a creative way to get it done.

cabeça

noun (figurative (ability)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Não tenho cabeça certa para gestão.
I just don't have the right head for management.

cabeça

noun (person)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Eles cobram cinco dólares por cabeça para entrar na boate.
They charge five dollars a head to get into the dance club.

cabeça

noun (chief, president)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Aquele homem é o cabeça da empresa.
That man is the head of the company.

cabeça

noun (part likely to burst)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ele estourou a espinha cutucando a cabeça dela com uma agulha.
He burst the pimple by poking its head with a needle.

cabeça

noun (recording device) (de vídeo cassete)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O som do tocador de fita cassete estava ruim porque a cabeça estava suja.
The sound from the cassette player was dull because the head was dirty.

cabeça

noun (tool) (ferramenta)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A cabeça do martelo é feita de metal fortificado, de forma que ela não deforme.
The head of the hammer is made of strengthened metal so it doesn't malform.

cabeça

noun (cylinder)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A cabeça do cilindro é uma parte essencial de um motor interno de combustão.
The cylinder head is an essential part of an internal combustion engine.

cabeça

noun (herd animal) (animal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O fazendeiro vendeu o gado por cinquenta dólares por cabeça.
The farmer sold his cattle for fifty dollars per head.

cabeça

noun (compact plant part) (de planta)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Esta alface nova tem uma cabeça apertada.
This new lettuce has a tight head.

cabeça

noun (of a bolt) (de parafuso)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A cabeça deste parafuso está bloqueada com lubrificante.
The eye of this bolt is blocked up with grease.

cabeça

noun (figurative (head)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The light reflected off Steve's bald dome.

cabeça

noun (US, Can, slang (head) (gíria)

You can solve this problem if you use your bean.

cabeça

noun (figurative, slang (head)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Aaron hit his head, but didn't get a concussion because he has a hard nut.

cabeça

noun (law: head of crime group) (figurado, organização criminosa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The policed hunted the mafia's ringleader.

cabeça

noun (slang (head)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O bêbado ameaçou arrancar a cabeça do outro cara.
The drunk threatened to knock the other guy's block off.

cabeça

noun (concave head of a spoon) (parte da colher)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cabeça

noun as adjective (of or affecting the head)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Os médicos o mantiveram no hospital para observação depois da sua lesão na cabeça.
The doctors kept him in hospital for observation after his head injury.

ser acertado na cabeça

transitive verb (slang (hit in the head)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Meu pobre amigo foi acertado na cabeça por uma bola de jogo quando assistia ao torneio.
My poor friend was brained by a golf ball as he watched the tournament.

pudim de cabeça de porco

noun (UK (cookery: jellied head meat) (culinária)

Brawn was a popular dish in Georgian England.

topo da cabeça

noun (top of the head)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nancy usar um arco brilhante no topo da cabeça.
Nancy wore a bright bow on the crown of her head.

difícil

adjective (person: uncooperative)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Bob está sendo cabeça-dura sobre o problema e recusa-se a mudar de ideia.
Bob is being difficult about the issue and refuses to change his mind.

pirar

intransitive verb (figurative, slang (go insane) (BRA, gíria)

Ryan pirou totalmente e atacou seu padrinho.
Ryan completely flipped and attacked his stepfather.

pirar

intransitive verb (figurative, slang (get upset, angry) (BRA, gíria)

Ben pirou quando seu amigo o dedurou.
Ben flipped when his friend tattled on him.

formar cabeça

intransitive verb (form a head)

Esta alface forma cabeça cedo.
This lettuce heads early.

dor de cabeça

noun (body) (corpo)

Depois de ficar de cara com um computador o dia inteiro, Fiona sentiu uma dor de cabeça. Tania tem tendência a ter dores de cabeça
After being hunched in front of a computer all day Fiona got a headache. Tania is prone to headaches.

dor de cabeça

noun (figurative (difficult issue) (tema difícil)

This project is turning out to be a big headache.

dor de cabeça

noun (person) (pessoa)

Dana's friend was a huge headache today when she called to get a ride to the airport at two in the morning.

lenço de cabeça

noun (garment worn on head)

Many women from Middle Eastern countries wear headscarves.

de quebra-cabeça

noun as adjective (pattern)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
O jogo estava cortado num padrão de quebra-cabeça.
The puzzle was cut in a jigsaw pattern.

no alto

adverb (above people's heads)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
A multidão olhou para os aviões circulando no alto.
The crowd looked up at the planes circling overhead.

quebra-cabeça

noun (jigsaw puzzle) (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tim perdeu algumas peças do quebra-cabeça e não consegue completar a imagem.
Tim has lost some of the pieces of his puzzle and can't complete the picture.

quebra-cabeça

noun (mental game) (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Daisy gosta de resolver quebra-cabeças; isso mantém a mente dela ativa.
Daisy enjoys doing puzzles; it keeps her mind active.

enigma

noun (mental question)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Eu realmente não sei onde suas chaves foram parar; certamente é um enigma.
I really don't know where your keys could be; it certainly is a puzzle.

quebrar a cabeça

(think about) (informal, figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Anita se perdeu em pensamentos, quebrando a cabeça sobre como contar a seu chefe que ela tinha cometido um grande erro.
Anita was lost in thought, puzzling over how to tell her boss she had made a huge mistake.

cabeça de bagre

noun (slang, vulgar, insult (contemptible person) (ofensivo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
In truth, Harry thought his boss was a s***head.

teimoso, cabeçudo

adjective (obstinate) (obstinado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ele foi cabeça-dura e recusou-se a admitir que estava errado.
He was stubborn and refused to admit he was wrong.

problema

noun (improper functioning)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Esta máquina de lavar sempre dá problemas.
This washing machine is always giving trouble.

pavio-curto, cabeça-quente

adjective (figurative (person: quick to anger) (gíria)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
You need to approach her carefully - she's very volatile.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of cabeça in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Related words of cabeça

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.