What does vez in Portuguese mean?

What is the meaning of the word vez in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use vez in Portuguese.

The word vez in Portuguese means turn, time, vez, chance, vez, vez, vez, vez, vez, em vez de, de novo, outra vez, todos de uma vez, acabado de vez com, terminado de vez com, novamente, outra vez, toda vez que, toda vez que, já que, ao mesmo tempo, às vezes, em vez de, bola branca, decrescente, minguante, declinante, declinante, primeira vez, pela enésima vez, mandar brasa, a passos largos, se alguma vez, se um dia, se alguma vez, em vez de, no lugar de, em vez disso, em vez de, apenas uma vez, só uma vez, última vez, de vez em quando, de vez em quando, uma vez, uma vez que, uma vez que, uma vez, de uma vez por todas, era uma vez, uma só vez, em vez de, ligar outra vez, de volta à ativa, de volta à ativa, esperar a sua vez, semanal, semanalmente, sempre que. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word vez

turn, time

substantivo feminino

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

vez, chance

noun (informal, figurative (opportunity, turn)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
You've had your innings, now it's my turn.

vez

noun (count: instances) (repetição)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Havíamos comido lá três vezes.
We have eaten there three times.

vez

noun (informal (turn)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sua vez. Aqui estão os dados.
It's your go. Here are the dice.

vez

noun (game: turn) (jogo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Depois é a minha vez.
It is my move next.

vez

noun (game: turn) (jogo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
É a minha vez. Pode me passar os dados, por favor?
It's my play. Can I have the dice, please?

vez

noun (game: go) (jogos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
É a sua vez, então jogue o dado.
It is your turn, so roll the dice.

em vez de

preposition (rather than)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Eu prefiro sorvete em vez de chocolate.
I prefer ice cream above chocolate.

de novo, outra vez

adverb (in the same amount)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Coloca de novo (or: outra vez) cinquenta gramas de açúcar.
I'd like that much again, please.

todos de uma vez

adverb (simultaneously, at the same time)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The guests cried "Surprise!" all at once.

acabado de vez com

adjective (informal (finished, over) (acabado, terminado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Thank goodness that ordeal is all over with.

terminado de vez com

adjective (ended a relationship with [sb]) (relacionamento terminado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
It's all over with Robert and Hannah.

novamente

adverb (again)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Meu marido não estava ouvindo, então tive que contar a história novamente.
My husband wasn't listening, so I had to tell the story anew.

outra vez

noun (informal (further turn)

Acho que vou outra vez na montanha-russa.
I think I'll have another go on the roller coaster.

toda vez que

adverb (informal (every time) (coloquial)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Toda vez que Sam ia ao parque, ele inevitavelmente encontrava uma ou duas cobras.
Anytime Sam went to the park, he inevitably encountered a snake or two.

toda vez que

adverb (informal (whenever needed) (informal)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Passe por aqui toda vez que precisar, estamos aqui a qualquer hora.
Stop by whenever you want; we're here anytime.

já que

conjunction (since, because)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Fiz café para você, já que você não gosta de chá.
I made you some coffee, as you don't like tea.

ao mesmo tempo

expression (at once: simultaneously)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I was trying to do three things at one time, and failed the three.

às vezes

adverb (sometimes, on occasion)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Às vezes, eu só quero largar meu emprego.
At times, I just want to quit my job.

em vez de

preposition (rather than)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Pessoalmente, eu comeria pizza em vez de caviar ou trufas.
Personally, I'd eat pizza before caviar or truffles.

bola branca

noun (snooker, pool: white ball) (bilhar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
No bilhar, você bate nas bolas coloridas com a bola branca.
In pool, you hit the coloured balls with the white cue ball.

decrescente, minguante, declinante

adjective (diminishing) (diminuindo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
We must take action to preserve our dwindling natural resources.

declinante

adjective (crowd: thinning) (multidão)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
By the time our band was on stage, it was late, and we played to a dwindling crowd.

primeira vez

adverb (for the first time)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
A primeira vez que vim a Nova Iorque foi quando eu era uma garotinha.
I first came to New York when I was a little girl.

pela enésima vez

adverb (informal (yet again) (informal)

For the umpteenth time ... will you children be quiet?

mandar brasa

verbal expression (informal (do the unpleasant task now)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
É melhor mandar brasa agora do que deixar para o último minuto.
It's best to get it over with now, rather than leave it to the last minute.

a passos largos

adverb (figurative, informal (continuously)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Esse contrato está fazendo a gente perder dinheiro a passos largos.
This contract is losing us money hand over fist.

se alguma vez, se um dia

conjunction (should it ever occur that) (ocorrência)

Pop by if ever you feel like a chat.

se alguma vez

adverb (even never) (raro)

This method is rarely, if ever, employed today.

em vez de, no lugar de

expression (instead of, replacing [sth]) (substituição)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
You can use tinned tomatoes in place of fresh ones in this recipe.

em vez disso

adverb (in preference)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Você me ofereceu vinho e refrigerante, mas vou querer água em vez disso.
You offered me wine and soda, but I'll have water instead.

em vez de

expression (rather than do [sth] else)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Assisti TV em vez de fazer minha lição de casa.
I watched TV instead of doing my homework.

apenas uma vez, só uma vez

adverb (informal (one time only) (informal: uma vez)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Just once, I wish you would ask politely. I'll make an exception just once.

última vez

noun (final mention)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Aquela foi a última vez que ouvimos sobre ela.
That was the last we heard about her.

de vez em quando

adverb (occasionally)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Meu avô bebe um copinho de vez em quando. Saímos para jantar de vez em quando, mas não com tanta frequência.
My grandpa drinks a pint now and then. We go out for dinner now and then, but not very often.

de vez em quando

adverb (informal (intermittently)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
We dated off and on for several years before we finally broke up.

uma vez

adverb (a single time) (uma única vez)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Só experimentei café uma vez porque odiei!
I have only tried coffee once because I hated it!

uma vez que

conjunction (if ever) (se alguma vez)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Uma vez que você provar comida tailandesa, irá querer mais.
Once you try Thai food you will want more.

uma vez que

conjunction (after, when) (depois, quando)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Você pode pagar por isso uma vez que chegar aqui.
You can pay for it once you get here.

uma vez

noun (a single time) (uma única vez)

Uma vez é o suficiente para mim. Não tenho interesse em fazer de novo.
Once is enough for me. I have no interest in doing it again.

de uma vez por todas

adverb (for the final time)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
You said yes, then you said no. Tell me once and for all, will you marry me?

era uma vez

adverb (start of a fairy tale)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Era uma vez, num país distante, uma menina órfã com sua madrasta malvada.
Once upon a time, in a land far away, there lived an orphan girl with her wicked stepmother.

uma só vez

adjective (done only once)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
This is a one-time only offer, the price will go back up tomorrow.

em vez de

preposition (in preference to)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Prefiro o vermelho em vez do azul.
I prefer the red one over the blue.

ligar outra vez

transitive verb (car: start again) (carro)

Restart the car and see if the noise goes away.

de volta à ativa

adjective (informal (recovered from illness) (informal: recuperado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
He's been up and about for almost a week now.

de volta à ativa

adjective (informal (recovered from illness) (informal: recuperado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Hey! It's great to see you up and around so quickly after your surgery!

esperar a sua vez

verbal expression (be patient)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Você deveria esperar a sua vez.
You should wait your turn.

semanal

adjective (occurring once per week)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Temos uma reunião semanal com a equipe no trabalho.
We have a weekly team meeting at work.

semanalmente

adverb (on a weekly basis)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
A Janet visita a sua mãe uma vez por semana.
Janet visits her mother weekly.

sempre que

conjunction (every time that)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Ela traz flores sempre que vem nos ver.
She brings flowers whenever she comes to see us.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of vez in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.