¿Qué significa skin en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra skin en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar skin en Inglés.

La palabra skin en Inglés significa piel, piel, piel, bota, revestimiento, seda, nata, vinilo, despellejar, despellejarse, estafar a, piel desnuda, la belleza está en el interior, por los pelos, piel oscura, dermoplastia, piel seca, tez clara, carne de gallina, tener la piel dura, ser muy susceptible, ser muy sensible, piel sana, dar escalofríos a, no es asunto mío, hule, chubasquero, traje impermeable, piel pálida, tez perfecta, mudar la piel, despellejar, desollar, desollar a, piel y huesos, melanoma, cuidado de la piel, tono de piel, crema hidratante, epidérmico/a, enfermedad de la piel, buzo, buceo libre, efecto Kelvin, película XXX, injerto de piel, injerto de piel, lesión de la piel, sarpullido, prueba cutánea, color de piel, liar un porro, rolar un porro, muy ceñido, corazón de piedra, susceptibilidad, vitiligo, vitíligo. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra skin

piel

noun (external covering of the body)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
His skin is so red from too much sun.
Su piel está roja porque le ha dado mucho el sol.

piel

noun (fruit peel)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The skin of an apple is usually red or green.
Normalmente, la piel de la manzana es roja o verde.

piel

noun (animal pelt)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
That is a beautiful lion skin that you have in the living room.
Es una piel de león muy bonita la que tienes en el salón.

bota

noun (container for drink)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
He brought a skin with him to drink out of on the hiking trip.
Trajo una bota para beber en la excursión de senderismo.

revestimiento

noun (figurative (exterior of a plane or ship)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
In the museum I saw how worryingly thin the skin of an aeroplane is.
En el museo vi lo escalofriantemente fino que es el revestimiento de un avión.

seda

noun (UK, slang, often plural (cigarette paper) (AR, coloquial)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I've got tobacco and dope; have you got any skins, so that I can roll a joint?
Tengo tabaco y porro. ¿Tienes seda para hacerme un porro?

nata

noun (surface of milk)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I left my mug of hot chocolate for so long that a skin formed over the top.
Deje la taza de chocolate caliente por tanto tiempo que se le formó nata en la superficie.

vinilo

noun (technology: protective vinyl)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I bought a skin for my phone with sunflowers all over it.
Compré un vinilo para mi teléfono con girasoles.

despellejar

transitive verb (remove skin from)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The hunter skinned the rabbit he had caught earlier that day.
El cazador despellejó el conejo que había cazado ese día.

despellejarse

transitive verb (scrape)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The kid skinned his elbow when he fell off the bike.
El chico se despellejó el codo cuando se cayó de la bici.

estafar a

transitive verb (swindle)

That market trader skins his customers.

piel desnuda

noun (unclothed body)

I wear shorts and a T-shirt in summer so I can feel the wind on my bare skin.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Es peligroso que tu piel desnuda roce otra piel sin esterilizar. ("Pastillas para no soñar", Joaquín Sabina)

la belleza está en el interior

expression (physical beauty is superficial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

por los pelos

expression (only just, barely)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

piel oscura

noun (brown or olive complexion)

African American mothers often have difficulty finding dolls with dark skin.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ella es muy blanquita y él muy moreno, parecen un anuncio de Benetton.

dermoplastia

noun (medical: skin grafting)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

piel seca

noun (skin condition: lack of moisture)

The dry skin on my elbows is very annoying and painful when it catches on the inside of my sleeves.
Es una crema recomendable para la resequedad de codos y rodillas.

tez clara

noun (pale complexion)

She had to wear sun cream as her fair skin burnt easily. Fair skin is prone to freckles and sunburn.
Tenía que usar protector solar porque su piel clara (or: blanca) se quemaba fácilmente.

carne de gallina

noun (skin's response to cold, fear) (figurado)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

tener la piel dura

verbal expression (figurative (not be oversensitive to criticism) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ser muy susceptible, ser muy sensible

verbal expression (figurative (be oversensitive to criticism)

piel sana

noun (clear complexion)

dar escalofríos a

verbal expression (disgust, unnerve [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Something about that man makes my skin crawl.

no es asunto mío

expression (it makes no difference to me)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

hule

noun (uncountable (waterproof fabric) (tela)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

chubasquero

noun (waterproof raincoat) (ES)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

traje impermeable

plural noun (waterproof outfit)

piel pálida

noun (white complexion)

In Victorian times, it was fashionable to have pale skin.
En la era victoriana, era popular tener la piel pálida.

tez perfecta

noun (unblemished complexion)

mudar la piel

(snake, etc.: slough off outer layer)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Snakes generally shed their skins between two and four times a year.

despellejar, desollar

(flay while living) (literal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The Inquisition had prisoners skinned alive to make them confess to supposed sins.
La Inquisición despellejó vivas a algunas personas para hacerlas confesar.

desollar a

(figurative (punish) (figurado)

My mum will skin me alive for losing my school bag.
Mi madre me va a desollar cuando se entere de que he perdido la mochila del colegio.

piel y huesos

adjective (figurative (person: very thin)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

melanoma

noun (melanoma: malignant tumour)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Las exposiciones prolongadas al sol sin protección adecuada podrían favorecer el desarrollo de cáncer de piel.

cuidado de la piel

noun (cosmetic products and treatments for skin)

ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Tengo varias cremas para el cuidado de la piel.

tono de piel

noun (tone of complexion)

White and black are the two common skin colours.
Los colores de piel más comunes son el blanco y el negro.

crema hidratante

noun (moisturizing cream or lotion)

epidérmico/a

adjective (figurative (superficial) (figurado)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Estas medidas sólo tendrán un efecto epidérmico, cosmético diría; son necesarias medidas más radicales.

enfermedad de la piel

noun (condition affecting the skin)

Melanoma is a dangerous skin disease.
El melanoma es una grave afección cutánea.

buzo

noun (person who explores underwater)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

buceo libre

noun (in water)

efecto Kelvin

(electronics)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

película XXX

noun (slang (film that features sex, nudity)

injerto de piel

noun (transplant of skin)

The firefighter was burned and needed a skin graft.

injerto de piel

noun (skin transplantation)

lesión de la piel

noun (diseased patch or spot on the body)

ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Las lesiones de la piel características en la psoriasis son eritematoescamosas.

sarpullido

noun (red or spotty patch on the body)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

prueba cutánea

noun (medical test for allergies, etc.) (alergia)

color de piel

noun (light or dark colour of the complexion)

liar un porro, rolar un porro

intransitive verb (UK, slang (marijuana cigarette) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

muy ceñido

adjective (very close-fitting)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
The girls were all wearing skin-tight shirts and short skirts.
Todas las chicas estaban usando camisetas muy ceñidas y faldas cortas.

corazón de piedra

noun (figurative (insensitivity to criticism) (figurado, a las críticas)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
If you want to make it as an actor, you're going to need a thick skin.
Si quieres ser actor vas a tener que tener un corazón de piedra.

susceptibilidad

noun (figurative, informal (sensitivity to criticism)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Es un picajoso, cualquier cosa que le digas le parece una crítica.

vitiligo, vitíligo

noun (medicine: skin disorder)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de skin en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de skin

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.