¿Qué significa sleep en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra sleep en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar sleep en Inglés.

La palabra sleep en Inglés significa dormir, dormir, hora de dormir, dormir con, dormir en, alojar a, reposo, lagaña, dormitar, quedarse acostado, permanecer acostado, coger por ahí, levantarse tarde, dormir la mona, dormir fuera, dormir fuera, quedarse a dormir, hablar dormido, sueño de belleza, descanso reparador, sueño profundo, sueño interrumpido, sueño eterno, dormir, dormirse, quedarse en la cama, hacer dormir a, terror nocturno, temor nocturno, sueño de movimientos oculares rápidos, hacer dormir, sacrificar, hacer dormir a alguien, sueño de movimientos oculares rápidos, fase REM del sueño, acunar, dar sueño a, poner a dormir a, apnea del sueño, con falta de sueño, dormir hasta tarde, dormir como un tronco, dormir abrazados, dormir acurrucados, antifaz para dormir, modo sleep, consultar algo con la almohada, dormir al aire libre, ciclo del sueño, ¡que duermas bien!, dormir juntos, dormir bien, que duermas bien, estar alerta, campamento, externo/a, porche, llorar hasta dormir. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra sleep

dormir

intransitive verb (be asleep)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I slept for nine hours last night.
Dormí nueve horas anoche.

dormir

intransitive verb (go to bed, spend the night)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Do you have somewhere to sleep tonight?
¿Tienes algún sitio donde dormir esta noche?

hora de dormir

noun (period of sleeping)

It's time for sleep, children.
Niños, es hora de dormir.

dormir con

(informal, euphemism (have sex with) (eufemismo)

The proper young lady did not want to sleep with anyone until she was married.
La formal jovencita no quería dormir con nadie hasta que estuviera casada.

dormir en

(lie on to sleep)

His back hurts because he sleeps on a concrete floor.
Le duele la espalda porque duerme en el piso.

alojar a

transitive verb (accommodate for sleeping)

Their holiday cottage will sleep eight people.
Su casa de campo tendrá sitio para ocho personas.

reposo

noun (figurative (dormant state)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The flower is closing in sleep.
La flor está entrando en periodo de reposo.

lagaña

noun (substance in eyes after sleeping)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Simon yawned and rubbed the sleep from his eyes.
Simon bostezó y se limpió la lagaña de los ojos.

dormitar

intransitive verb (figurative (be inattentive) (despistado)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The man was sleeping and didn't notice it was his turn.
El hombre estaba dormitando y no se dio cuenta de que era su turno.

quedarse acostado, permanecer acostado

phrasal verb, intransitive (UK, informal (stay in bed late)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I will lie in this morning because I was out celebrating my birthday yesterday evening. The newlyweds loved to lie in on Sunday mornings.
Me voy a quedar en la cama hasta más tarde hoy porque ayer estuve hasta tarde festejando mi cumpleaños.

coger por ahí

phrasal verb, intransitive (informal (have casual sex) (AmL, coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
I have no more respect for guys who sleep around than for women who do.
No le tengo respeto a los hombres que andan cogiendo por ahí, ni tampoco a las mujeres que hacen lo mismo.

levantarse tarde

phrasal verb, intransitive (get up late)

It's Saturday, so I don't have to get up for work. I can sleep in.
Es sábado, por lo tanto no tengo que despertarme para ir a trabajar. Me levantaré tarde.

dormir la mona

phrasal verb, transitive, separable (informal (recover from by sleeping) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He had a lot to drink last night, and is still sleeping it off.
Anoche bebió mucho y todavía está durmiendo la mona.

dormir fuera

phrasal verb, intransitive (sleep away from home)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

dormir fuera

phrasal verb, intransitive (sleep away from place of employment)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

quedarse a dormir

phrasal verb, intransitive (informal (spend the night at [sb]'s house)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Se ha hecho muy tarde, ¿por qué no te quedas a dormir? Las calles son peligrosas a estas horas.

hablar dormido

phrasal verb, intransitive (speak during sleep)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

sueño de belleza

noun (sleep before midnight for beauty)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

descanso reparador

noun (extra rest)

sueño profundo

noun (most profound stage in sleep cycle)

She was in such a deep sleep that nothing could have woken her.
Tenía un sueño tan profundo que nada podría haberla despertado.

sueño interrumpido

noun (interrupted sleep)

sueño eterno

noun (poetic (death) (eufemismo)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

dormir

verbal expression (fall asleep, lose consciousness)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I can't go to sleep with all this noise going on.
No me puedo dormir con tanto ruido alrededor.

dormirse

verbal expression (limb: become numb)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
I've been sitting in this position for so long, my legs have gone to sleep.
Estoy sentada en esta posición hace tanto, que mis piernas se durmieron.

quedarse en la cama

noun (UK, informal (sleeping late)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Lie-ins are one of the best things about weekends.
Quedarse en la cama es una de las mejores cosas de los fines de semana.

hacer dormir a

verbal expression (baby, etc. send to sleep)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The mother's song lulled the baby to sleep.

terror nocturno, temor nocturno

noun (psychology)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

sueño de movimientos oculares rápidos

noun (stage of sleep)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

hacer dormir

verbal expression (make sleepy)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The sleeping pills quickly put me to sleep.
Estos somníferos me ponen a dormir rápidamente.

sacrificar

verbal expression (euphemism (animal: euthanize)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I was heartbroken when my cat had to be put to sleep.
Se me rompió el corazón cuando tuve que sacrificar a mi gato.

hacer dormir a alguien

verbal expression (figurative (bore)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
His lecture put me to sleep in no time.
Su clase me da sueño inmediatamente.

sueño de movimientos oculares rápidos

noun (sleep phase)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

fase REM del sueño

noun (abbreviation (rapid eye movement sleep)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

acunar

verbal expression (swing gently until asleep)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The father gently rocked his baby son to sleep.

dar sueño a

verbal expression (lull, make sleepy)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The professor's voice would send the class to sleep.
La monótona voz del profesor arrullaba a los alumnos.

poner a dormir a

verbal expression (figurative (bore) (aburrir)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The professor's voice would send the class to sleep.

apnea del sueño

noun (interrupted breathing during sleep)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

con falta de sueño

adjective (not having slept enough)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Se notaba que estaba falta de sueño, tenía grandes ojeras.

dormir hasta tarde

verbal expression (wake up later than usual)

I usually sleep late on Sundays.
Los domingos suelo dormir hasta tarde.

dormir como un tronco

verbal expression (figurative (sleep heavily)

You were already sleeping like a log when I came to bed.
Cuando me acosté, tú ya estabas dormido como un tronco.

dormir abrazados, dormir acurrucados

verbal expression (informal (couple: lie with bodies close)

antifaz para dormir

noun (eye covering)

modo sleep

noun (computer setting: dormant) (AR)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

consultar algo con la almohada

verbal expression (figurative (not decide until next morning) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Don't give me an answer now; sleep on it and tell me tomorrow.
No me des tu respuesta ahora mismo: consúltalo con la almohada y mañana hablamos.

dormir al aire libre

(sleep outdoors)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ciclo del sueño

noun (cycle or patterns of sleeping)

¡que duermas bien!

interjection (Sleep well)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

dormir juntos

(informal, euphemism (have sex with one another) (eufemismo)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
After they slept together once, they never saw each other again.
Después de dormir juntos una vez jamás volvieron a verse.

dormir bien

verbal expression (have a restful sleep)

I felt really good in my new house, so I slept well that night. The babies sleep well when it's raining.
Los bebés duermen bien cuando llueve.

que duermas bien

interjection (informal (have a restful sleep)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

estar alerta

verbal expression (figurative (stay alert to danger)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

campamento

noun (overnight camp for kids)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

externo/a

adjective (non-resident)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
As well as the live-in staff, the household also employed several sleep-out maids.

porche

noun (AU, NZ (veranda)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

llorar hasta dormir

verbal expression (cry until you fall asleep)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
After his wife left, Henry sobbed himself to sleep almost every night for a month.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de sleep en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de sleep

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.