Que signifie across dans Anglais?

Quelle est la signification du mot across dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser across dans Anglais.

Le mot across dans Anglais signifie à travers, de l'autre côté de, en croix avec, dans tout …, sur tout …, de long, de large, horizontal, trouver par hasard, rencontrer par hasard, croiser, croiser par hasard, bien passer, donner le sentiment d'être, donner l'impression d'être, donner la sensation d'être, couper à travers, passer au travers de, trouver par hasard, rencontrer par hasard, croiser, croiser par hasard, faire passer, faire comprendre, traverser, faire passer, tendre la main au-dessus de, tendre le bras au-dessus de, tendre au-dessus de, tendre au-dessus de, s'étendre au-dessus de, tomber sur, tomber sur (par hasard), traverser à la nage, en face de, à tous les niveaux, sur Terre, général, être au courant de, donner le sentiment d'être, donner l'impression d'être, donner la sensation d'être, draper, juste en face, passer sur, glisser sur, disperser sur/à travers, se disperser, étaler sur, juste en face, jusqu'à l'autre côté, parsemer de, se propager rapidement dans, à travers. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot across

à travers

preposition (from one side to the other) (un champ,...)

There is a shortcut across the fields. // The bridge across the river is a great place to watch the sunset.
Le pont qui traverse (or: qui enjambe) la rivière est l'endroit idéal pour admirer un coucher de soleil.

de l'autre côté de

preposition (opposite) (de la rue,...)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Audrey stood on the pavement looking at the post office across the street.
Audrey était sur le trottoir et regardait la poste de l'autre côté de la rue.

en croix avec

preposition (so as to cross or intersect)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Lay the boards across the bricks, like this.
Pose les planches en croix avec les briques, comme ceci.

dans tout …, sur tout …

preposition (throughout) (+ nom singulier)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
This song is popular across Europe. // The genetic mutation is found across several populations.
La mutation génétique se retrouve dans plusieurs populations.

de long, de large

adverb (in width)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
The swimming pool was 10 meters across.
La piscine faisait 10 mètres de long (or: de large).

horizontal

adverb (in crosswords) (mots croisés)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I can't find the answer to nine across.
Je n'arrive pas à trouver la réponse au 9 horizontal.

trouver par hasard

phrasal verb, transitive, inseparable (encounter [sth])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I came across an interesting article in the newspaper today.
Je suis tombé sur un article intéressant dans le journal aujourd'hui.

rencontrer par hasard, croiser, croiser par hasard

phrasal verb, transitive, inseparable (encounter [sb] by chance)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
We came across Monica in the post office.
Nous sommes tombés sur Monica à la poste.

bien passer

phrasal verb, intransitive (figurative (message: be clear) (message)

The President's message came across very clearly in his speech.
Le message du Président est passé de façon claire dans son message.

donner le sentiment d'être, donner l'impression d'être, donner la sensation d'être

phrasal verb, intransitive (give impression)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I'm not sure how my speech comes across.
Je ne suis pas sûr de comment mon message a été perçu.

couper à travers

phrasal verb, transitive, inseparable (traverse via a short cut)

The children cut across a wheat field to get home faster.

passer au travers de

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (defy definitions or boundaries)

Concern about this issue cuts across traditional political divisions.

trouver par hasard

phrasal verb, transitive, inseparable (find [sth] by chance)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

rencontrer par hasard, croiser, croiser par hasard

phrasal verb, transitive, inseparable (meet [sb] by chance)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

faire passer, faire comprendre

phrasal verb, transitive, separable (informal (convey) (un message, une idée)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He tried to get his point across but it was so convoluted, no one could understand.
Il a essayé de faire passer son message mais il était tellement alambiqué que personne n'a compris.

traverser

phrasal verb, transitive, inseparable (cross, traverse)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
We sometimes go across the road for a drink at the pub.
Nous traversons parfois la route pour boire un verre au pub .

faire passer

phrasal verb, transitive, separable (convey: message, point)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He put his ideas across neatly and succinctly.
Il a fait passer ses idées de manière efficace.

tendre la main au-dessus de, tendre le bras au-dessus de

phrasal verb, intransitive (stretch arm out)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He reached across and stroked me on the cheek.
Il tendit le bras au-dessus de la table et me caressa la joue.

tendre au-dessus de, tendre au-dessus de

phrasal verb, transitive, inseparable (stretch arm over) (le bras)

Susie knocked my wine glass over when she reached across the table to get the salt.
Susie a renversé mon verre de vin quand elle a tendu le bras au-dessus de la table pour prendre le sel.

s'étendre au-dessus de

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (extend over)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Graceful elm trees reached across the garden path.
Les branches des ormes s'étendent gracieusement au-dessus de l'allée du jardin.

tomber sur

phrasal verb, transitive, inseparable (encounter by chance) (une personne, un objet)

I ran across this quote by Oscar Wilde while studying another author. On the writers' weekend, I ran across a guy with a lot of useful contacts in the publishing world.
Je suis tombé sur cette citation d'Oscar Wilde en faisant des recherches sur un autre auteur.

tomber sur (par hasard)

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative, informal (discover, encounter by chance)

The other night I happened to stumble on an old photo album.
L'autre soir, je suis tombé sur un vieil album photo.

traverser à la nage

phrasal verb, transitive, inseparable (river, etc.: traverse by swimming)

Elles ont traversé la rivière à la nage pour regagner l'autre berge.

en face de

preposition (opposite)

My office building is just across from the mall.
Mon bureau est juste en face du centre commercial.

à tous les niveaux

adverb (globally, universally)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

sur Terre

adverb (all over the Earth)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
It sure would be nice if peace broke out across the world for a change.
Ce serait certainement agréable si la paix se déclarait dans le monde entier pour changer.

général

adjective (global, universal)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Across-the-board tax increases hurt the poor far more than the rich.
Une augmentation générale des impôts sur le revenu pénalise les pauvres bien plus que les riches.

être au courant de

(informal (be informed about)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

donner le sentiment d'être, donner l'impression d'être, donner la sensation d'être

verbal expression (give certain impression)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I don't know Emily very well, but she comes across as an intelligent girl.
Je ne connais pas bien Émilie, mais elle donne l'impression d'être une fille intelligente.

draper

(hang, let fall on)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Helen draped her coat over the back of the chair.
Helen posa son manteau sur le dossier de la chaise.

juste en face

adverb (on the opposite side of the road)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
My in-laws moved in just across the street, which is handy for babysitting.
Mes beaux-parents habitent juste en face, ce qui est pratique pour garder les enfants.

passer sur

(glide over)

She ran her fingers over the fine silk.
Elle a passé ses doigts sur la soie fine.

glisser sur

(glide over)

Larry let his fingers run across the tactile surface of the sculpture.
Larry a laissé ses doigts glisser sur la surface tactile de la sculpture.

disperser sur/à travers

(sprinkle, strew)

I scattered a few rose petals across her pillow while she was in the bathroom.
J'ai éparpillé quelques pétales de rose sur son oreiller pendant qu'elle était dans la salle de bains.

se disperser

(people: disperse over area)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Neanderthals gradually scattered across virtually the whole of Europe.
Les Néandertaliens se sont progressivement dispersés à travers presque toute l'Europe.

étaler sur

(lay flat)

She spread the shirt across the ironing board.
Elle a étalé la chemise sur la table à repasser.

juste en face

adverb (directly opposite)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Straight across from the bank is the diner I like to eat lunch at.
Le café dans lequel j'aime déjeuner est pile en face de la banque.

jusqu'à l'autre côté

preposition (right over)

I ran straight across the street to visit my neighbor.
J'ai couru jusqu'à l'autre côté de la rue pour rendre visite à mon voisin.

parsemer de

(often passive (scatter [sth] over) (changement d'objet)

Glitter was strewn across the banquet table.
La table du banquet était parsemée de paillettes.

se propager rapidement dans, à travers

(spread rapidly over)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
This snow storm is sweeping across the entire state!
La tempête de neige est en train de balayer tout l'État.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de across dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de across

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.