Que signifie effect dans Anglais?

Quelle est la signification du mot effect dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser effect dans Anglais.

Le mot effect dans Anglais signifie effet, effet, effet, effet, effets, effectuer, intentions, effet, effet papillon, lien de cause à effet, effet dissuasif, refroidir, intimider, entrer en vigueur, entrer en application, effet escompté, effet dissuasif, effet dièdre, effet domino, effet Doppler, ampleur de l'effet, valeur de l'effet, pour créer un effet, pour faire un effet, effet de serre, train-train quotidien, effet de halo, effet de halo, avoir un effet important, avoir de l'effet, effet hypnotique, effet hypnotique, effet nocif, en réalité, en fait, en vigueur, répercussion, conséquence, effet à long terme, résultat final, effet photoélectrique, effet placebo, mettre en œuvre, effet d'entraînement, effet secondaire, effet secondaire, effet pelliculaire, effet sonore, effet spécial, effet stroboscopique, faire effet, prendre effet, effet thermoélectrique, à cet effet, à cet effet, dans ce sens, effet général, avec effet immédiat. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot effect

effet

noun (consequence) (conséquence)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Before you do anything, think about the possible effects of your actions.
Avant que tu ne fasses quoi que ce soit, pense aux effets possibles de tes actions.

effet

noun (efficacy) (résultat)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The government intervention had no effect.
L'intervention du gouvernement n'a eu aucun effet.

effet

noun (appearance) (aspect)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
This make-up creates a lovely effect.
Ce maquillage crée un bel effet.

effet

noun (often plural (visual, audio device) (visuel, auditif,..)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The band used some lighting effects in their show.
Le groupe utilisa des effets de lumières dans leur spectacle.

effets

plural noun (belongings)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
He had very few personal effects.
Il n'avait pas beaucoup de effets personnels.

effectuer

transitive verb (bring about [sth])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The government effected change through its policy of taxation.
Le gouvernement effectua des changements avec sa politique fiscale.

intentions

noun (meaning) (but)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
The effect of his look was clear. He was very angry.
Les intentions qui s'échappaient de son regard étaient claires. Il était fou de rage.

effet

noun (physics: phenomenon) (Physique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
This paper discusses the production of mechanical effect.
L'article discute de la production de l'effet mécanique.

effet papillon

(cumulative effect)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

lien de cause à effet

noun (principle of causality)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The law of cause and effect (Karma) is an important principle in Buddhism.
La loi du lien de cause à effet (Karma) est un principe important du bouddhisme.

effet dissuasif

noun (law: discouragement, deterrent)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

refroidir, intimider

noun (figurative, often plural (frightening nature)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

entrer en vigueur, entrer en application

verbal expression (become applicable, active) (loi)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The new law does not come into force until February of next year.
La nouvelle loi ne va pas entrer en vigueur avant février de l'année prochaine.

effet escompté

noun (intended result or impact)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Wearing a scary mask on Halloween got the desired effect: everyone was scared.

effet dissuasif

noun (that deters)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Despite what its supporters say, studies show that the deterrent effect of the death sentence is negligible.
Malgré ce que peuvent dire ceux y étant favorables, des études montrent que l'effet dissuasif de la peine de mort est négligeable.

effet dièdre

noun (rolling of an aircraft)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

effet domino

noun (chain of events)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The Tunisia Revolution triggered a domino effect in the region.
La révolution tunisienne a déclenché un effet domino dans la région.

effet Doppler

noun (physics: change in frequency) (Physique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ampleur de l'effet, valeur de l'effet

noun (statistics: ratio) (Statistiques)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pour créer un effet, pour faire un effet

expression (to make an extra impression)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

effet de serre

noun (environment: global warming)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Temperatures are gradually rising globally due to the greenhouse effect.
Les températures augmentent peu à peu à cause de l'effet de serre.

train-train quotidien

noun (repetitious routine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
J'en ai assez du train-train quotidien ! Partons en vacances !

effet de halo

noun (admire all of [sb]'s actions) (technique : effet positif)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

effet de halo

noun (positive prejudice) (technique : biais positif)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The halo effect meant that many people still voted for the politician despite his underhanded actions.

avoir un effet important

verbal expression (make a big impact)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Bright colors have a strong effect on mood.
Les couleurs vives ont beaucoup d'effet sur l'humeur.

avoir de l'effet

verbal expression (make an impact)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Advertising takes a lot of money to have an effect.
Il faut beaucoup d'argent pour la publicité fasse effet.

effet hypnotique

noun (power to put into a trance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Her perfume had a hypnotic effect on those around her.

effet hypnotique

noun (figurative (power to mesmerize or entrance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

effet nocif

noun (undesirable outcome)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

en réalité, en fait

adverb (to all intents and purposes)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The Internet is, in effect, the most detailed archive of our times.
Internet est, en réalité (or: en vérité), l'archive la plus détaillée de notre temps.

en vigueur

verbal expression (be in operation) (loi)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The new law has been in effect for a year now.
La nouvelle loi est en vigueur depuis un an.

répercussion, conséquence

noun (UK (indirect consequence)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Inflation can be a knock-on effect of increased government spending.
L'inflation peut être une répercussion (or: conséquence) de l'augmentation des dépenses gouvernementales.

effet à long terme

noun (often plural (impact extending into the future)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

résultat final

noun (outcome)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The net result of all the conflict was poverty and more instability.
Le résultat final de tout le conflit fut la pauvreté et plus d'instabilité.

effet photoélectrique

noun (physics) (physique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

effet placebo

noun (of medication) (Médecine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He really believed the pills he was taking were working but it was just a placebo effect.
Il croyait vraiment en l'efficacité de ses pilules, mais ce n'était que l'effet placebo.

mettre en œuvre

verbal expression (law, rule: enforce) (une loi)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The government should move immediately to put the law into effect.

effet d'entraînement

noun (spread or influence of [sth])

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
When one person applauds and everyone else joins in, that's the ripple effect at work.

effet secondaire

noun (secondary effect: of drug)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Side effects of this drug may include nausea and a skin rash.
Les effets secondaires de ce médicament comprennent la nausée et les éruptions cutanées.

effet secondaire

noun ([sth] incidental)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Losing weight is a welcome side effect of fasting in Lent.
La perte de poids est un effet secondaire positif du jeûne du Carême.

effet pelliculaire

(electronics) (phénomène électromégnétique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

effet sonore

noun (often plural (noises reproduced artificially)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A good action movie needs excellent sound effects.
Un bon film d'action a besoin de très bons effets sonores.

effet spécial

noun (usually plural (cinema, TV: visual created artificially) (Cinéma, surtout au pluriel)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The film has lots of stunning special effects but no story.
Le film avait de super effets spéciaux mais pas d'histoire.

effet stroboscopique

noun (stroboscopic optical illusion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

faire effet

verbal expression (work, have an influence) (médicament)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Within half an hour the tablets took effect and the pain disappeared. The poison quickly began to take effect.

prendre effet

verbal expression (become valid) (loi)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The new law takes effect from midnight on Sunday.

effet thermoélectrique

noun (physics)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

à cet effet

adverb (for this purpose)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

à cet effet, dans ce sens

adverb (like this)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

effet général

noun (overall impact)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Individually the performances were nothing special, but taken together the total effect was stunning.

avec effet immédiat

adverb (from this very moment)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de effect dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de effect

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.