Que signifie guard dans Anglais?
Quelle est la signification du mot guard dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser guard dans Anglais.
Le mot guard dans Anglais signifie garde, garde, garder, point guard : meneur, protection, se prémunir contre, se protéger de, garde armé, maître-nageur sauveteur, prendre par surprise, passage canadien, garde-côtes, garde-côtes, garde-côtes, maître-nageur sauveteur, garde-côte, porte-drapeau, brigadier scolaire, brigadière scolaire, écran de cheminée, cellule de garde, chien de garde, tour de garde, jarre, jars, jard, haie d'honneur, tour de garde, protège-dents, plaque de cuisson, Home Guard, garde montée, , monter la garde, maître-nageur, baisser sa garde, protège-dents, Garde nationale, protège-cou, par surprise, au dépourvu, pas sur ses gardes, vieille garde, vieille garde conservatrice, sur ses gardes, sur le qui-vive, garde du palais, meneur (de jeu), gardien de prison, gardienne de prison, garde privé, garde privée, mettre sur ses gardes, de sauvegarde, d'arrière-garde, arrière-garde, réactionnaire, garde royale, agent de sécurité, protège-tibia, garde-neige, garde-boue, pare-boue, monter la garde, veiller sur, pontet, chaîne de montre (gousset), hallebardier de la garde royale britannique. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot guard
gardenoun (person) (personne) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The guard patrolled around the building. Le garde faisait sa ronde autour de l'immeuble. |
gardenoun (US (military) (Militaire) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The guard was called in to help deal with the situation. Le garde a été appelé pour gérer la situation. |
gardertransitive verb (protect) (protéger) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The dog guarded the backyard. Le chien gardait le jardin. |
point guard : meneurnoun (basketball) (Basket-ball) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Rick was a guard on his high school basketball team. Rick était meneur dans l'équipe de basket de son lycée. |
protectionnoun ([sth] that protects) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Cody was lucky that he kept his hands behind the guard on the chainsaw when it slipped off of the branch. Cody a eu de la chance d'avoir bien laissé ses mains derrière le dispositif de sécurité de la tronçonneuse quand elle a glissé de la branche. |
se prémunir contre(be cautious) The travel agent had warned Beth to guard against pickpockets when she traveled abroad. Le voyagiste avait suggéré à Beth de se méfier des pickpockets lorsqu'elle partait à l'étranger. |
se protéger dephrasal verb, transitive, inseparable (prevent) Wear a sunhat to guard against sunburn. Mets un chapeau pour te protéger des coups de soleil. |
garde arménoun (guard: has a weapon) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
maître-nageur sauveteurnoun (US (lifeguard at beach) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
prendre par surpriseverbal expression (take [sb] by surprise) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") The offer of early retirement caught me off guard; I hadn't guessed it was coming. La proposition de retraite anticipée m'a pris au dépourvu, je ne m'y attendais vraiment pas. |
passage canadiennoun (US (grate: keeps livestock out) (grille au sol) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The cattle guard keeps the cows from getting loose, but I hate driving over it. |
garde-côtesnoun (US (branch of US military) (nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) This country's Coast Guard provides various maritime services. Les garde-côtes de ce pays fournissent différents services maritimes. |
garde-côtesnoun (search-and-rescue organization) (nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) |
garde-côtesnoun (UK (search-and-rescue organization) (nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) |
maître-nageur sauveteurnoun (UK (member of search-and-rescue organization) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
garde-côtenoun (US (rescue ship) (navire) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) We're sending out all our Coast Guard cutters to look for that ship in distress. |
porte-drapeau(flag bearer) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
brigadier scolaire, brigadière scolairenoun (for crossing a road) (Can) The crossing guard at this intersection is very friendly; he kids around with the children and chats with the adult pedestrians. |
écran de cheminéenoun (protective screen for a fireplace) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
cellule de gardenoun (botany: epidermal cell) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
chien de gardenoun (watch dog) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) German shepherds make excellent guard dogs. Les bergers allemands font d'excellents chiens de garde. |
tour de garde(military) (Militaire) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
jarre, jars, jard(animal fur) (poil d'animal) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
haie d'honneurnoun (escort) (escorte) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
tour de gardenoun (tall structure for keeping watch) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The prison was surrounded by guard towers, each of which held an armed guard round the clock. |
protège-dentsnoun (protector worn in the mouth) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
plaque de cuissonnoun (UK (cooker: safety grille) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
Home Guardnoun (volunteer army) (armée de volontaires britannique) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) During the war, the Home Guard was composed mainly of men who weren't eligible for conscription. |
garde montéenoun (cavalry: regiment) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
noun (flying insect) |
monter la garde(watch, look out) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
maître-nageurnoun (swimming attendant) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) They closed the pool because no lifeguard was available. Ils ont fermé la piscine parce qu'aucun maître-nageur n'était disponible. |
baisser sa gardetransitive verb (figurative (relax: guard, defences) (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") He lowered his guard once he realized it was a friend. Il a baissé la garde quand il s'est rendu compte que c'était son ami. |
protège-dentsnoun (protective shield for teeth) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) She put her mouth guard in before playing rugby. |
Garde nationalenoun (reserve military forces) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
protège-counoun (sports: padded protector) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) All ice hockey players should wear a neck guard to protect themselves. |
par surprise, au dépourvuadverb (when unprepared) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") I was taken completely off guard when the police arrived with a search warrant. |
pas sur ses gardesadjective (unprepared) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") The thief took advantage of a moment when the shopkeeper was off guard. |
vieille gardenoun (long-time members of a group) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
vieille garde conservatricenoun (people who resist change) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
sur ses gardes, sur le qui-viveadverb (prepared, at the ready) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") You need to be on guard for viral attacks against your computer. |
garde du palaisnoun (soldier: protects royal residence) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Dressed in red with white trim, the palace guard stood at the gate. Avec leurs uniformes rouges à bordures blanches, les gardes du palais se tenaient près de la grille. |
meneur (de jeu)noun (basketball position) (Basket-ball) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
gardien de prison, gardienne de prisonnoun ([sb] who keeps order in prison) |
garde privé, garde privéenoun (personal security) |
mettre sur ses gardesverbal expression (make wary) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The way she looks at me puts me on my guard. |
de sauvegardeadjective (backup) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
d'arrière-gardeadjective (defensive) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
arrière-gardenoun (military) (Militaire) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The rearguard faced the greatest danger when the army was in retreat. L'arrière-garde était exposée au plus grand danger lorsque l'armée était en retraite. |
réactionnairenoun (figurative (conservative position) (nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste") They accused their opponents of being in the rearguard of social change. Ils ont accusé leurs opposants de réactionnaires en matière de changement social. |
garde royalenoun (military bodyguards to the monarchy) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Le spectacle de la relève de la garde royale à Copenhague m'a laissé un souvenir glacé. |
agent de sécuriténoun (person: protects building) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The security guard patrolled the shopping centre looking for rowdy schoolchildren. L'agent de sécurité patrouillait dans le centre commercial à la recherche d'écoliers chahuteurs. |
protège-tibianoun (often plural (protective leg pads) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
garde-neigenoun (stops snow sliding off roof) (toiture) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
garde-boue, pare-bouenoun (vehicle: mud flap) (voiture) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
monter la garde(keep watch) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
veiller surverbal expression (watch over, protect) |
pontetnoun (safety feature on a gun) (arme à feu) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
chaîne de montre (gousset)noun (watch chain) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
hallebardier de la garde royale britanniquenoun (UK (Beefeater: royal guard) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The yeomen are the bodyguards of the British monarch. Les hallebardiers sont les gardes du corps du monarque britannique. |
Apprenons Anglais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de guard dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.
Mots apparentés de guard
Synonymes
Mots mis à jour de Anglais
Connaissez-vous Anglais
L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.