Que signifie hair dans Anglais?

Quelle est la signification du mot hair dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser hair dans Anglais.

Le mot hair dans Anglais signifie cheveux, poils, poils, poil, poil, cheveu, poil, à un cheveu (de ), à deux doigts (de (faire) ), cheveux d'ange, isolant en fibre de verre, cheveux d'ange, cheveux auburn, mauvais jour, cheveux blonds, élastique, élastique à cheveux, cheveux bruns, de justesse, de peu, à un cheveu, poil de chameau, poil de chameau, en poil de chameau, fer à gaufrer, faire dresser les cheveux sur la tête de, cheveux bouclés, cheveux bruns, se coiffer, se coiffer, se recoiffer, duvet, élastique, pilosité faciale, cheveux clairs, cheveux plats, follicule, follicule pileux, cheveux crépus, être dans les pattes de, cheveux roux, cheveux gris, cire, cire pour cheveux, jarre, jars, jard, nœud dans les cheveux, soins capillaires, pour les cheveux, cellule ciliée, barrette, tondeuse, couleur de cheveux, teinture, sèche-cheveux, teinture pour les cheveux, extension, folliculite, gel, gel pour les cheveux, gel coiffant, hautes herbes, laque, soigner le mal par le mal, huile pour les cheveux, huile capillaire, natte, épilation, crème dépilatoire, salon de coiffure, haire, croix, pénitence, barrette, laque (à cheveux), lisseur, fer à lisser, produit de lissage, coiffeur, coiffeuse, pointes, greffe de cheveux, gâchette sensible, sensible, to have a hair-trigger temper : démarrer au quart de tour, partir au quart de tour, à faire dresser les cheveux sur la tête, trépidant, palpitant, ahurissant, crème dépilatoire, greffe de cheveux, bandeau, serre-tête, cheveu, résille, pinailleur, pinailleuse, pinaillage, laque, coiffure, cheveux plaqués, avoir les cheveux en bataille, chevelure, ne pas s'énerver, laque, se détendre, se laisser aller, mèche de cheveux, cheveux longs, faire dresser les cheveux sur la tête à, cheveux emmêlés. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot hair

cheveux

noun (not countable (human head)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
She's having her hair cut, as it has grown longer than she likes.
Elle va se faire couper les cheveux car ils ont poussé plus que ce qu'elle voulait.

poils

noun (not countable (on human body) (ensemble de la pilosité)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
He has a lot of hair on his chest.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Elle lui tira un poil du torse.

poils

noun (not countable (animal) (fourrure)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
This cushion is stuffed with horse hair.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ce cheval a une robe noire extraordinaire !

poil

noun (not countable (filament)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The hairs on this brush are quite stiff.
Les poils de cette brosse sont durs.

poil

noun (botany) (botanique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The plant's stem is covered in fine hairs.
Un duvet soyeux recouvre la tige de cette plante.

cheveu

noun (not countable (tiny measure of sthg) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The window cracked just a hair.
La fenêtre s'ouvrit juste un petit peu.

poil

noun (individual hair) (sur le corps)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The two hairs were obviously from two different people.
Les deux cheveux venaient de toute évidence de deux personnes distinctes.

à un cheveu (de ), à deux doigts (de (faire) )

expression (figurative (very close) (victoire,...)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The house that I bought was a hair's breadth away from the sea.
La maison que j'ai achetée est tout près de la mer.

cheveux d'ange

noun (Christmas tree decoration) (décoration de Noël)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

isolant en fibre de verre

noun (building insulation) (Construction)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cheveux d'ange

noun (capellini: very fine pasta) (pâtes)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
On peut utiliser des cheveux d'ange pour préparer des desserts.

cheveux auburn

noun (hair of reddish-brown colour)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
The girl with the auburn hair is very attractive.

mauvais jour

noun (figurative, slang (day when everything goes wrong)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
On m'a volé mon vélo et mon portefeuille. Quelle journée de merde !

cheveux blonds

noun (hair: fair)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
One of the stereotypes about Nordic people is that they all have blond hair.

élastique, élastique à cheveux

noun (UK (accessory to tie hair)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Melanie's hair was tied up in a ponytail with a colourful bobble.
Melanie s'était fait une queue de cheval, tenue par un élastique coloré.

cheveux bruns

noun (brunette or chestnut hair)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
She wore a brown shirt to match her brown hair.
Elle avait une chemise marron pour aller avec ses cheveux bruns.

de justesse, de peu

adverb (by a very slight margin, only just)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The truck missed the cyclist by a hair.
Le camion a raté le cycliste de justesse.

à un cheveu

adverb (by the slightest margin) (figuré)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The horse won by a hair's breadth.
Le cheval a gagné de justesse.

poil de chameau

noun (hair of a camel)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

poil de chameau

noun (fabric made of camel's hair)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

en poil de chameau

noun as adjective (made from camel's hair)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

fer à gaufrer

noun (hairstyling tool)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

faire dresser les cheveux sur la tête de

verbal expression (figurative (shock, terrify) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

cheveux bouclés

noun (frizzy or wavy hair)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Does she have a perm or naturally curly hair?
Est-ce qu'elle s'est fait faire une permanente ou est-ce qu'elle a les cheveux bouclés naturellement ?

cheveux bruns

noun (brunette or brown hair)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
She has naturally dark hair but she dyes it blond.
Elle a les cheveux bruns mais elle les teint en blond.

se coiffer

verbal expression (informal (style your hair)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
I need the hair dresser to do my hair. Every morning I do my hair so it looks presentable.

se coiffer, se recoiffer

verbal expression (informal (tidy your hair)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Just give me three minutes to do my hair.
Laisse-moi trois minutes pour me recoiffer.

duvet

plural noun (hair on face, body: fuzzy)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I don't call those downy hairs you have 'a moustache'.
Je n'appelle pas ce duvet une moustache.

élastique

noun (stretchy hair accessory) (cheveux)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pilosité faciale

noun (moustache, beard, etc.)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
There is considerable social stigma associated with facial hair in women.
Il y a une grande stigmatisation sociale associée avec les poils sur le visage chez les femmes.

cheveux clairs

noun (blond or light-coloured hair)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
People with fair hair are most susceptible to sunburn. Louise has fair hair and a pale complexion.
Louise a les cheveux blonds et le teint très clair.

cheveux plats

noun (thin hair that lies close to the scalp)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

follicule, follicule pileux

noun (hair-root cavity)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cheveux crépus

noun (wildly-curled hair)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
My frizzy hair is completely out of control in this humidity.
Mes cheveux crépus sont encore pires que d'habitude avec l'humidité.

être dans les pattes de

verbal expression (figurative, informal (annoy, disturb) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

cheveux roux

noun (informal (bright auburn hair)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

cheveux gris

noun (hair: gray from age or stress)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

cire, cire pour cheveux

noun (styling product)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

jarre, jars, jard

(animal fur) (poil d'animal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

nœud dans les cheveux

noun (decorative hair tie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Les nœuds dans les cheveux sont de nouveau à la mode.

soins capillaires

noun (use of hair products)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

pour les cheveux

noun as adjective (product: for hair)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

cellule ciliée

noun (biology: receptor) (Biologie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

barrette

noun (clasp for securing hairstyle)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

tondeuse

plural noun (device for trimming hair) (pour couper les cheveux)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The barber used the hair clippers to trim Michael's hair.

couleur de cheveux

noun (shade)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Teenage girls often change their hair color experimentally.
Les adolescentes changent souvent de couleur de cheveux.

teinture

noun (product: dye)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

sèche-cheveux

noun (appliance for drying washed hair)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
I don't use my hair dryer in the summer, but I'm glad to have it in the winter!
Je n'utilise pas mon sèche-cheveux en été mais je suis bien content de l'avoir en hiver !

teinture pour les cheveux

noun (substance to change hair color)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

extension

noun (attached length of hair)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
J'en avais marre de mes cheveux courts, alors je me suis fait poser des extensions.

folliculite

noun (inflammation at base of a hair)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

gel, gel pour les cheveux, gel coiffant

noun (hair-styling substance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

hautes herbes

noun (tall, tufted grass)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

laque

noun (UK (hairstyling spray)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

soigner le mal par le mal

noun (figurative, informal (alcohol drunk to cure a hangover)

huile pour les cheveux, huile capillaire

noun (hairstyling product)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Jared spiked his hair with hair oil.

natte

noun (US (single braid of hair down back)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

épilation

noun (depilatory treatment)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

crème dépilatoire

noun (depilatory cream)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Hair removers can cause skin irritation.

salon de coiffure

noun (hairdresser's shop)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I have an appointment at the hair salon before we go out to dinner.
J'ai un rendez-vous chez le coiffeur avant de sortir dîner.

haire

noun (religious: garment) (Religion)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

croix, pénitence

noun (figurative (self-imposed punishment) (figuré : qu'on s'impose)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Living without the woman he loved was Rick's hair shirt.
Vivre sans la femme qu'il aimait était le croix (or: pénitence) de Rick.

barrette

noun (holds back hair)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

laque (à cheveux)

noun (hairstyling lacquer)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
If you wear too much hair spray your hair will feel hard and crunchy.

lisseur, fer à lisser

noun (tongs: flatten curly hair)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
She has always hated her curly hair and thinks that hair straighteners are a great invention.
Elle a toujours détesté ses cheveux frisés et pense que les lisseurs (or: fers à lisser) sont une invention géniale.

produit de lissage

noun (chemical: flattens curly hair) (capillaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

coiffeur, coiffeuse

noun (hairdresser)

I finally found a hair stylist who is good at cutting long hair.
J'ai enfin trouvé un coiffeur qui coupe bien les cheveux longs.

pointes

plural noun (ends of the hair)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Il faut que je me coupe les cheveux : j'ai les pointes fourchues.

greffe de cheveux

(baldness treatment)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

gâchette sensible

noun (pressure-sensitive gun trigger)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Careful with that gun; it has a hair trigger and will go off at the slightest touch.

sensible

adjective (mechanism: easily activated) (mécanisme)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

to have a hair-trigger temper : démarrer au quart de tour, partir au quart de tour

adjective (figurative (easily provoked, reactive) (figuré, familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
My new manager is making my life a living hell with his hair trigger temper.
Mon nouveau patron est insupportable. Il démarre au quart de tour à la moindre remarque.

à faire dresser les cheveux sur la tête

adjective (figurative, informal (scary, frightening) (figuré)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The novel is a hair-raising story about a small town and a monster.

trépidant, palpitant

adjective (figurative, informal (adventure: exciting) (aventure)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The movie is about a hair-raising adventure to the edge of the known world.

ahurissant

adjective (figurative, informal (shocking)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Mary told me all of the hair-raising details of yesterday's events.

crème dépilatoire

noun (product for removing body hair)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Instead of shaving your legs, why not try that new, organic hair-removing cream?

greffe de cheveux

noun (hair transplant procedure)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Cette clinique est spécialisée dans les greffes de cheveux.

bandeau

noun (elastic band for hair) (grand)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Her long tresses were held back by a simple black hairband.
Ses longues tresses étaient retenues par un sobre bandeau noir.

serre-tête

noun (rigid band going over the hair) (rigide)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
The little girls all wore colorful hairbands to keep their hair out of their faces.

cheveu

noun (figurative (minute gap or margin) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

résille

noun (mesh head covering)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
It is required for cafeteria staff to wear hair nets.

pinailleur, pinailleuse

adjective (figurative (faultfinding) (familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

pinaillage

noun (figurative (making of trivial distinctions) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

laque

noun (lacquer for styling hair)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The stylist finished by spraying the client's hair with hairspray.

coiffure

noun (way hair is cut or arranged)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
She's got a new, much shorter hairstyle.
Elle s'est fait faire une nouvelle coiffure, beaucoup plus courte.

cheveux plaqués

noun (informal (hairstyle flattened by wearing a hat)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
I get really bad hat hair when I take off my helmet.

avoir les cheveux en bataille

verbal expression (be dishevelled)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sarah's clothes were covered in mud and she had her hair in a mess.
Les vêtements de Sarah étaient couverts de boue et elle était complètement décoiffée.

chevelure

noun (hair: amount, thickness)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
That beautiful girl has a gorgeous head of hair.
Cette belle fille a une chevelure magnifique.

ne pas s'énerver

verbal expression (UK (stay calm)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

laque

noun (UK (hairspray) (cheveux)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Bonnie used lacquer to hold her hairdo in place.
Bonnie utilisa de la laque pour faire tenir sa coiffure.

se détendre, se laisser aller

verbal expression (figurative (get comfortable and relax)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

mèche de cheveux

noun (curl or tress of hair)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
She cut a lock of hair and put it in a letter to her lover.
Elle a envoyé à son amant une mèche de cheveux dans une enveloppe.

cheveux longs

noun (hairstyle: grown long)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Long hair suits Debbie; she looks really pretty.
Ça lui va bien, les cheveux longs, à Debbie : elle est très jolie comme ça.

faire dresser les cheveux sur la tête à

verbal expression (frighten [sb])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
That guy was so creepy, he made my hair stand on end.
Ce mec est tellement bizarre qu'il me fait froid dans le dos.

cheveux emmêlés

noun (hair that is massed or tangled)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
I have to brush my cat every day to get rid of the matted hair.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de hair dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de hair

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.