Que signifie il dans Italien?

Quelle est la signification du mot il dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser il dans Italien.

Le mot il dans Italien signifie le, la, les, le, la, les, le, la, les, le, la, les, le, la, les, le, la, les, le, la, les, les, le, la, les, le, la, les, le, la, dédaigneux, dédaigneuse, partout dans le pays, deuxième, second, sur tout le continent, à travers le continent, à l'échelle du continent, en goguette, à travers le monde, On peut m'expliquer ?, Internet, l'internet, tirs, coups de feu, se cacher, fabrication, lever du soleil, lever du jour, toux, rire, jurer, cuisine, paris, conjecture, animal de race, dénudation, discours, méfaits, misogame, motorisation, nettoyage, tabatière, ado accro à son ordi, FTC (Commission fédérale du commerce), mutuelle, mutuelle santé, lire sur les lèvres, piquage, espèce nidifiante, prendre la mer, mettre au défi de faire, faire avec, arriver à un point critique, se mettre un coup dans le nez, mettre la pression à, applaudir, faire du troc, se prononcer, entrer dans, voyager, s'enregistrer, se présenter à la réception, allumer, nourrir à la cuillère, se parjurer, descendre dans, faire voler, soulever, censurer, le plus de, (adorable, gentil, mignon, etc.) à croquer, hors-sol, complètement, pleinement, va te faire voir, amélioration, visites, baignade, boudeur, boudeuse, fait de tremper dans une boisson chaude, point critique, effilage, pique, raclée, en journée, qui, tromper, duper, être d'accord, boire, se mêler de, se connecter, baigner, nettoyer, laver, donner à manger à la cuillère à, dépasser, embêter, déballer, autorisé, de non-intervention, en deuxième, en second, habillage, méchanceté, noirceur, tournerie, souillure, phare, vedette, sur, que, nicher, faire son nid, faire des commentaires, raconter l'histoire. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot il

le, la, les

(singolare)

Il ragazzo è andato a fare una passeggiata.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Le garçon est allé faire une promenade. // Tous les chats miaulaient tous fort.

le, la, les

(singolare)

Io faccio parte della Chiesa Cattolica.
Je suis membre de l'Église Catholique.

le, la, les

(singolare)

Stasera la luna splende luminosa.
La lune brille ce soir.

le, la, les

(singolare)

Il giornalista ha fatto una domanda al Presidente.
Le reporter a posé une question au Président.

le, la, les

(singolare) (superlatif)

Questo è stato il test più facile.
C'était le test le plus facile que j'aie jamais vu.

le, la, les

articolo

La stampa quotidiana ha un futuro nella società?
Est-ce que les journaux ont une place dans la société à venir ?

le, la, les

(singolare)

La capitale statunitense dei mirtilli è il Maine.
C'est dans le Maine qu'on peut trouver le plus de myrtilles.

les

(singolare)

Mi interessano i poveri.
Je m'intéresse aux pauvres.

le, la, les

(singolare)

Questo cappello sta meglio se indossato sulla fronte.
Ce chapeau est mieux au-dessus du front.

le, la, les

(singolare)

Quando avrò il denaro, ti comprerò un diamante.
Quand j'aurai de l'argent, je t'achèterai un diamant.

le, la

Angelina è il posto migliore dove andare per una cioccolata calda a Parigi.
Angelina, c'est le café où boire un chocolat chaud à Paris.

dédaigneux, dédaigneuse

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Quando si tratta di musica pop il professore è sprezzante. A lui piace solo la classica.

partout dans le pays

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

deuxième, second

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Le coureur a réussi son deuxième meilleur temps cette année pour le marathon.

sur tout le continent, à travers le continent, à l'échelle du continent

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

en goguette

(familier, un peu vieilli)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

à travers le monde

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Le prix des denrées alimentaires de base a augmenté à travers le monde.

On peut m'expliquer ?

Internet, l'internet

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Oggigiorno, internet è collegato ai computer in tutti i paesi del mondo.
Internet relie maintenant les ordinateurs dans tous les pays du monde.

tirs, coups de feu

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Quel tuo sparo è stato del tutto ingiustificato.
Tes coups de feu n'étaient absolument pas nécessaires.

se cacher

(luogo)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Il est difficile de se cacher quand on fait 1 m 80.

fabrication

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La fabrication est beaucoup plus difficile que la destruction.

lever du soleil, lever du jour

(letterale)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Dan partì all'alba visto che doveva fare un viaggio lungo quel giorno.
Dan est parti au lever du soleil (or: lever du jour) car il avait beaucoup de chemin à faire ce jour-là.

toux

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ta toux me tient éveillé la nuit.

rire

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le loro risate mi hanno tenuto sveglio per metà nottata.
Leurs rires m'ont tenu éveillé pendant la moitié de la nuit.

jurer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Quando siamo seduti a tavola non tolleriamo le parolacce.
Nous n'autorisons pas les gros mots à table.

cuisine

(attività) (activité)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La madre di Ellen le sta insegnando elementi di cucina e mantenimento della casa.

paris

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Molti tipi di scommesse sono vietati negli Stati Uniti.
Beaucoup de sortes de paris sont illégales aux États-Unis.

conjecture

(formale)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il nuovo manuale elimina la congettura dal procedimento.
Le nouveau guide élimine toute conjecture du processus.

animal de race

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

dénudation

(raro)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

discours

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

méfaits

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

misogame

sostantivo maschile

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

motorisation

(dotazione di motore)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

nettoyage

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
C'è troppo disordine in camera tua, è il momento di dare una bella ripulita.

tabatière

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
J'ai du bon tabac dans ma tabatière, j'ai du bon tabac, tu n'en auras pas (chanson).

ado accro à son ordi

(familier)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

FTC (Commission fédérale du commerce)

(US, Federal Trade Commission) (agence américaine)

mutuelle, mutuelle santé

(US) (équivalent)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

lire sur les lèvres

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

piquage

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

espèce nidifiante

(oiseau)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il cardellino è un uccello che solitamente nidifica in questa zona del paese.
Le chardonneret est une espèce nidifiante commune à cette partie du pays.

prendre la mer

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Salpammo aspettandoci un viaggio tranquillo, ma presto la tempesta ci costrinse a rientrare in porto.
Nous avons pris la mer en espérant que la traversée serait calme, mais la tempête nous a vite forcés à rentrer au port.

mettre au défi de faire

(figurato: [qlcn] che sta mentendo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire avec

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

arriver à un point critique

(figurato: crisi)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se mettre un coup dans le nez

(bere molto)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ieri la zia Gladys ha davvero trincato parecchio durante la festa di matrimonio.

mettre la pression à

(figurato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

applaudir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I fan facevano il tifo.
Les supporters poussaient des cris d'encouragement.

faire du troc

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Dal momento che non aveva soldi, Sam provò a barattare per procurasi del cibo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. J'ai troqué mes vieilles baskets contre une chemise neuve.

se prononcer

(legale)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Il giudice di pace può pronunciarsi in certi casi minori.
Un magistrat se prononce sur les affaires moins graves.

entrer dans

Quando la celebre attrice entrò nella stanza tutti si girarono per guardarla.

voyager

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

s'enregistrer, se présenter à la réception

(hotel) (dans un hôtel)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

allumer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il faut être patient quand on allume (or: on fait partir) un feu ; ce n'est pas facile au début.

nourrir à la cuillère

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

se parjurer

(diritto)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

descendre dans

(dans un hôtel)

Mon vol est arrivé en retard alors j'ai dû descendre dans un hôtel près de l'aéroport.

faire voler, soulever

(la poussière, la terre,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Correvo lungo la spiaggia e scalciavo la sabbia mentre passavo.
J'ai couru sur la plage en faisant voler le sable en passant.

censurer

(colloquiale)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quand la station de radio a passé la chanson, elle a censuré (or: bipé) les gros mots.

le plus de

(la maggior parte di)

Questa pianta è quella che ha più fragole.
C'est ce pied qui a le plus de fraises.

(adorable, gentil, mignon, etc.) à croquer

(figurato)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Il tuo viso innocente era delizioso la prima volta che ti ho incontrata.

hors-sol

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

complètement, pleinement

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Lisa se plongea de tout cœur dans le projet.

va te faire voir

(familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

amélioration

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il miglioramento dell'immagine dell'azienda è avvenuto grazie alle operazioni di beneficenza che ha sostenuto di recente.
Les récentes œuvres de charité effectuées par cette société ont contribué à l'amélioration de son image.

visites

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Questo weekend cercate di riservare del tempo per le visite.
Assure-toi d'avoir du temps pour les visites ce week-end.

baignade

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il bagno nel lago è una cattiva idea oggi: ti prenderai molto probabilmente un raffreddore.
La baignade dans le lac est une mauvaise idée aujourd'hui. Tu vas sûrement attraper froid.

boudeur, boudeuse

fait de tremper dans une boisson chaude

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

point critique

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'ira raggiunse il colmo quando l'arbitro espulse un giocatore.
Les esprits ont atteint le point critique quand l'arbitre a exclus un des joueurs.

effilage

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Joe adora creare oggetti in ceramica; tuttavia, l'assottigliamento con levigatura gli risulta difficile.
Joe aime faire de la poterie, mais l'effilage est encore difficile pour lui.

pique

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

raclée

(figurato, informale: sgridata, sfuriata) (familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Non sbagliare, altrimenti ti becchi lo shampoo.

en journée

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
I programmi televisivi diurni sono tutti atroci allo stesso modo.
Voici le numéro où vous pouvez me joindre dans la journée.

qui

(sujet du verbe)

La persona che l'ha rotto non è qui.
La personne qui a cassé ça n'est pas là.

tromper, duper

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

être d'accord

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Può nominare qualcun altro come beneficiario della sua assicurazione sulla vita, ma solo se sua moglie acconsente.
Vous pouvez choisir un autre héritier, mais seulement si votre femme y consent.

boire

(alcool)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La cattiva abitudine di Marco è che beve spesso.

se mêler de

Wendy n'aimait pas que sa mère se mêle de sa vie sentimentale.

se connecter

(informatica, siti internet) (Informatique)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Vous pouvez changer votre mot de passe après vous être connecté.

baigner

(des bébés)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Je fais prendre le bain à mes enfants à 18 h.

nettoyer, laver

(il pavimento)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Kyle a passé la serpillière après son quart de travail.

donner à manger à la cuillère à

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

dépasser

(spendere oltre il dovuto)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

embêter

(familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il est si amusant de l'embêter !

déballer

(figurato, informale) (figuré : la vérité)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il savait que tôt ou tard, elle déballerait le morceau.

autorisé

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
L'homme possédait un permis pour le pistolet qu'il avait toujours sur lui.

de non-intervention

(politique...)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

en deuxième, en second

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Alan est arrivé deuxième du tournoi de tennis.

habillage

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Je ne me soucie pas de ma tenue, donc généralement il ne me faut que quelques minutes pour m'habiller.

méchanceté, noirceur

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Jim m'a toujours semblé être un gars si sympa ; je n'aurais jamais deviné la méchanceté (or: noirceur) se trouvant dans son cœur.

tournerie

(atelier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

souillure

(figurato: il nome di [qlcn]) (littéraire : nom, réputation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

phare, vedette

(produit)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il principale ristorante dello chef stava fallendo.
Le restaurant phare du Chef se cassait la figure.

sur

preposizione o locuzione preposizionale

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Sono andato in biblioteca per cercare un libro sugli insetti.
Je suis allé à la bibliothèque pour chercher un livre sur les insectes.

que

(objet du verbe)

La scimmia che il custode dello zoo ha scelto dalla tribù era molto amichevole.
Le singe qui a été choisi était amical.

nicher, faire son nid

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Des oiseaux nichaient dans les buissons.

faire des commentaires, raconter l'histoire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Non c'è bisogno di commentare; sappiamo tutti cosa sta succedendo.
Il n'y a pas besoin de faire de commentaires ; nous comprenons tous ce qu'il se passe.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de il dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.