Que signifie muerte dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot muerte dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser muerte dans Espagnol.

Le mot muerte dans Espagnol signifie mort, ruine, à mort, une question de vie ou de mort, à la frontière entre la vie et la mort, menacer de mort, ange de la mort, tueur en série, face à l'idée de la mort, quartier malfamé, quartier mal famé, battre à mort, cause de la mort, cause du décès, provoquer la mort de, couloir de la mort, question de vie ou de mort, donner la mort à, minable, génial, super, d'une mort lente, de vie ou de mort, délit passible de la peine de mort, trouver la mort, date de décès, signer son arrêt de mort, jusqu'au jour de sa mort, jusqu'à la mort, jusqu'à ce que la mort vous sépare, mortellement blessé, heure de mourir, indemnité pour décès attachée à l'exercice de fonctions, faire tout son possible, tout donner, lit de mort, lutte à mort, mort accidentelle, mort cérébrale, mort digne, mort naturelle, mort subite, mort subite du nourrisson, peine de mort, peine capitale, condamnation à la peine capitale, condamnation à la peine de mort, tout finit toujours par s'arranger, trompette de la mort. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot muerte

mort

nombre femenino (extinción de la vida)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La muerte de la tía fue muy repentina.
La mort de la tante a été soudaine.

ruine

nombre femenino (destrucción)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
El granizo supuso la muerte de la cosecha.
La grêle a provoqué la ruine de la récolte.

à mort

locución preposicional (exageradamente)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Mis vecinos se odian a muerte.

une question de vie ou de mort

locución adverbial (con peligro de muerte)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Los médicos le operaron a vida o muerte.

à la frontière entre la vie et la mort

locución adverbial (con riesgo para la vida)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Muchos alpinistas llegan a tener accidentes que los llevan al filo de la muerte.

menacer de mort

verbo transitivo (prometer matar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

ange de la mort

nombre masculino (religión: Samael) (Religion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La descripción del ángel de la muerte varía en distintas religiones.

tueur en série

nombre masculino (asesino en serie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El ángel de la muerte asesinaba a enfermos terminales.

face à l'idée de la mort

(al pensar en la muerte)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

quartier malfamé, quartier mal famé

(zona paupérrima)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

battre à mort

locución verbal (histórico, duelo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

cause de la mort, cause du décès

(motivo de fallecimiento)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

provoquer la mort de

locución verbal (matar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
El incendio causó la muerte de tres personas.

couloir de la mort

locución nominal masculina (de una prisión)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

question de vie ou de mort

locución nominal femenina (figurado, informal (asunto importantísimo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Necesito el teléfono ahora: ¡es cuestión de vida o muerte que llame a mi mamá! En ese momento, recuperar mi billetera se convirtió para mí en cuestión de vida o muerte.
J'ai besoin du téléphone maintenant, je dois appeler ma maman, c'est une question de vie ou de mort !

donner la mort à

locución verbal (matar, asesinar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
El ladrón dio muerte a las víctimas.

minable

locución preposicional (asqueroso)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
No vayas a ese bar, es un lugar de mala muerte.
Ne va pas dans ce bar, c'est un endroit miteux.

génial, super

locución preposicional (España (genial)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Esta fiesta está de muerte.

d'une mort lente

(de larga agonía)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

de vie ou de mort

locución adjetiva (peligroso, crucial)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Relájate que no es un asunto de vida o muerte.

délit passible de la peine de mort

(der: castigado con pena capital)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

trouver la mort

locución verbal (coloquial (morir)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

date de décès

(día del deceso)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

signer son arrêt de mort

(figurado (cometer grave error)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

jusqu'au jour de sa mort

expresión (toda su vida)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Juan fue un hombre responsable hasta el día de su muerte.

jusqu'à la mort

locución adverbial (siempre)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Te amaré hasta la muerte.

jusqu'à ce que la mort vous sépare

expresión (voto matrimonial) (mariage)

Los declaro marido y mujer, hasta que la muerte los separe.

mortellement blessé

(lesionado sin cura)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

heure de mourir

(momento de morir)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

indemnité pour décès attachée à l'exercice de fonctions

(der: por deceso en accidente laboral)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

faire tout son possible, tout donner

locución verbal (coloquial (intentarlo todo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mi compañera va a ir a muerte por el puesto de jefe.

lit de mort

(cama del fallecimiento)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

lutte à mort

(sin tregua ni piedad)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Los gladiadores se enfrentaban en una lucha a muerte en el circo romano.

mort accidentelle

(derecho: por negligencia)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

mort cérébrale

(medicina: sin funciones cerebrales)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

mort digne

locución nominal femenina (eutanasia)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La familia quiere que el abuelo tenga una muerte digna.

mort naturelle

locución nominal femenina (por vejez)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mi anciana abuela murió de muerte natural.

mort subite

locución nominal femenina (fallecimiento repentino)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Los padres temen que su bebé muera de muerte súbita.
Les parents ont peur que leur bébé décède de mort subite.

mort subite du nourrisson

locución nominal femenina (fallecimiento inesperado)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
El cuidado prenatal ayuda a reducir el riesgo de muerte súbita infantil.

peine de mort, peine capitale

(Derecho: ejecución)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
El crimen es tan atroz que podrían condenar al acusado a pena de muerte.
Le crime est si atroce que l'on pourrait condamner l'accusé à la peine de mort.

condamnation à la peine capitale, condamnation à la peine de mort

locución nominal femenina (der: pena capital)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

tout finit toujours par s'arranger

expresión (todo puede arreglarse)

La familia tiene muchas deudas, pero todo tiene solución menos la muerte.

trompette de la mort

locución nominal femenina (seta comestible) (champignon)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Este plato con trompetas de la muerte tiene muy buen sabor.

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de muerte dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.