Que signifie contra dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot contra dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser contra dans Espagnol.

Le mot contra dans Espagnol signifie contre, en échange de, contre, contre la montre, legis actio sacramento in personam, appuyer contre, pari contre, parier sur l'échec, miser sur l'échec, se jeter sur, s'en prendre à, se jeter sur, se jeter contre, assuré contre les incendies, assurer un immeuble contre..., attaque contre, atteinte à la vie privée, atteinte aux droits de l'homme, atteinte à la propriété privée, attenter à la vie de, lutter contre une maladie, pompe du système anti-incendie, brigade anti-incendie, percuter, heurter, percuter, à contre-courant, contre le courant, en échange de, par facture, dos au mur, contre-nature, à la commande, à la commande, contre la montre, contre-la-montre, contre la montre, contre sa volonté, contre toute attente, sens interdit, contre vents et marées, contredire, contester, atteinte à l'honneur, atteinte à l'ordre public, atteinte à la pudeur, atteinte à la propriété, contre, contre, contre, contre, à son encontre, immunisation contre, aller à contre-courant, aller à contre-courant, jouer en défaveur de, aller à l'encontre de, se soulever contre, le pour et le contre, le pour et le contre, lutter contre vents et marées, se battre contre vents et marées, s'opposer à, s'élever contre, nager à contre-courant, nager à contre-courant, convention contraire, stipulation contraire, paiement contre la remise de documents, paiement à la livraison, paiement à la livraison, mettre en garde contre, protection anti-incendie, protéger contre les coups, preuves à charge, déposer une réclamation contre, porter plainte contre, assurance accident, assurance habitation, assurance contre le vol, tous contre tous, généralisé, percuter, vent contraire, violences contre les femmes, violences faites aux femmes. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot contra

contre

preposición (indica oposición, contrariedad o lucha)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Los antibióticos actúan contra las bacterias.
Les antibiotiques agissent contre les bactéries.

en échange de

preposición (a cambio de)

Prefiero hacer el pago en efectivo en mi domicilio, contra entrega del paquete.
Je préfère régler en espèces à mon domicile au moment de de la livraison du paquet.

contre

nombre masculino (desventaja, inconveniente) (indénombrable)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Es incapaz de ver el pro y el contra de la oportunidad que se le presenta.
Il est incapable de voir le pour et le contre de l'opportunité qui s'offre à lui.

contre la montre

locución adverbial (muy rápido) (rapidement)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Tenemos que trabajar a contrarreloj para terminar a tiempo.

legis actio sacramento in personam

(der: contra acusado personalmente) (Droit romain, latinisme)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

appuyer contre

(ayudar contra algo o alguien)

pari contre

locución nominal femenina (pronóstico cruzado)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El equipo recibió muchas apuestas en contra para el último partido.

parier sur l'échec, miser sur l'échec

locución nominal femenina (figurado (predicción de fracaso)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Las apuestas en contra son una traición cuando está en juego el futuro del país.

se jeter sur

(embestir)

El toro arremetió contra el torero y lo dejó malherido en el suelo.
Le taureau a chargé le torero et l'a laissé gravement blessé sur le sol.

s'en prendre à

(figurado (criticar duramente)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
El autor arremetió contra los directores de la película: dijo que no lograron plasmar su idea.
L'auteur s'en est pris aux réalisateurs du film : il a dit qu'ils n'avaient pas réussi à retranscrire son idée.

se jeter sur, se jeter contre

(atacar algo, alguien)

Un hombre arremetió contra otro a la salida del bar.

assuré contre les incendies

locución adjetiva (cubierto por un seguro)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
La compañía estaba asegurada contra incendios y no sufrió mayores pérdidas.

assurer un immeuble contre...

locución verbal (póliza de seguro)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
El contrato decía que era obligatorio asegurar el inmueble contra incendio.

attaque contre

(agresión contra)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Se registraron ataques contra asociaciones de extranjeros.

atteinte à la vie privée

locución nominal masculina (derecho: tipo de delito)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Se catalogó el caso como un atentado contra la intimidad.

atteinte aux droits de l'homme

locución nominal masculina (derecho: tipo de delito)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
El genocidio armenio fue un atentado contra los derechos humanos.

atteinte à la propriété privée

locución verbal (robar)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Los ladrones atentaron contra la propiedad privada y fueron capturados.

attenter à la vie de

locución verbal (intento de asesinato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Martín atentó contra su vida e intentó suicidarse.

lutter contre une maladie

expresión (intentar curarse)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
María batalla contra una enfermedad degenerativa.

pompe du système anti-incendie

(alimentación de agua)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Las bombas de los sistemas contra incendios deben estar aprobadas por el Ministerio.

brigade anti-incendie

locución nominal femenina (rama de bomberos)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La brigada de bomberos llegó justo a tiempo.

percuter

locución verbal (estrellarse)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
El auto se chocó contra un poste de luz.

heurter, percuter

(chocar contra algo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
El autobús colisionó con una moto.
L'autobus est entré en collision avec une moto.

à contre-courant, contre le courant

locución adverbial (contra el sentido del agua)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
En esta época del año, los salmones nadan contra corriente para desovar.
À cette époque de l'année, les saumons nagent à contre-courant pour frayer.

en échange de

locución preposicional (a cambio de algo)

El depósito se entrega contra devolución del vehículo retirado.

par facture

locución adverbial (al recibir la factura)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
El pago se realiza contra factura.

dos au mur

locución adverbial (acorralado, sin escape)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
El Gobierno está contra las cuerdas entre la troika y los ciudadanos.

contre-nature

locución adverbial (en contra de la moral)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Casi todas las culturas de la historia han considerado el asesinato una práctica contra natura.

à la commande

locución adjetiva (por solicitud)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

à la commande

locución adverbial (por solicitud)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

contre la montre

locución adjetiva (competición: plazo corto)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Es una carrera contra reloj, por lo que gana el que lo haga en menos tiempo.

contre-la-montre

locución nominal femenina (tipo de carrera) (course)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
Contador volvió a ganar en la contra reloj.

contre la montre

locución adverbial (figurado (rápidamente)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Tenemos que trabajar contra reloj si queremos acabar en plazo.
Nous devons travailler contre la montre si nous voulons finir dans les délais.

contre sa volonté

locución adverbial (sin desearlo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La hicieron firmar contra su voluntad.

contre toute attente

locución adverbial (pese a predicciones)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Contra todo pronóstico, a Marta le fue muy bien en la entrevista.

sens interdit

adverbio (HN, coloquial (tráfico: sentido prohibido)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
No te metas por ahí con el carro que es contravía.

contre vents et marées

locución adverbial (sin importar las dificultades)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Camila y Carlos se casaron contra viento y marea.

contredire, contester

locución verbal (AmL (llevar la contraria)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Siempre le das la contra a toda la gente, por eso nadie te soporta.

atteinte à l'honneur

locución nominal masculina (der: calumnia, injuria, difamación) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

atteinte à l'ordre public

(der: contra la paz social) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

atteinte à la pudeur

locución nominal masculina (ES (violación a mujeres, niñas)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

atteinte à la propriété

(anticuado (der: contra el patrimonio)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

contre

locución adverbial (en desacuerdo)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Aunque con esta iniciativa se podría combatir el desempleo, el presidente está en contra.
Bien que l'on pourrait combattre le chômage avec cette initiative, le président est contre.

contre

locución adverbial (en oposición)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
En la consulta, pienso votar en contra.
Lors de l'enquête, je pense voter contre.

contre

locución preposicional (en desacuerdo con)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Aunque mis padres estén en contra de nuestro matrimonio, vamos a casarnos en junio. Laura siempre va en contra de los intereses de la empresa.
Laura va toujours à l'encontre des intérêts de l'entreprise.

contre

locución preposicional (en perjuicio de)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
La víctima presentó una demanda en contra de su atacante.
La victime a intenté une action contre son agresseur.

à son encontre

locución adverbial (contra alguien)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Cuando todos se lanzaron en su contra, el protagonista decidió huir.

immunisation contre

(vacunación)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Esta vacuna provee inmunización contra la rubeola.

aller à contre-courant

locución verbal (figurado (oponerse a la costumbre) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Este artista polémico siempre va contra corriente con su obra.

aller à contre-courant

locución verbal (figurado (hacer grandes esfuerzos) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

jouer en défaveur de, aller à l'encontre de

(dificultar, oponerse a)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Laura siempre va en contra de los intereses de la empresa.

se soulever contre

(rebelarse, resistir)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
El pueblo de Madrid se levantó contra los invasores franceses.

le pour et le contre

(ventajas e inconvenientes)

Antes de tomar una decisión, analiza los pro y los contra.

le pour et le contre

expresión (ventajas y desventajas)

Piensa en los pros y los contras antes de tomar una decisión.

lutter contre vents et marées, se battre contre vents et marées

expresión (con todas las fuerzas)

La organización luchó contra viento y marea por mantener a sus empleados.

s'opposer à, s'élever contre

locución verbal (mostrarse contrario)

María se manifestó contra la medida.

nager à contre-courant

locución verbal (figurado (oponerse a la costumbre) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

nager à contre-courant

locución verbal (figurado (hacer grandes esfuerzos) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

convention contraire, stipulation contraire

(der: acuerdo entre las partes)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

paiement contre la remise de documents

(pago a la presentación de documento)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

paiement à la livraison

(pago a la recepción)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El paquete se envía con pago contra entrega.
Le colis est envoyé avec paiement à la livraison.

paiement à la livraison

locución nominal masculina (derecho: abono)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mettre en garde contre

(criticar, reprochar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La campaña predica contra el uso de las drogas.
La campagne met en garde contre l'usage de la drogue.

protection anti-incendie

(defensa en caso de incendio)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

protéger contre les coups

locución verbal (acolchar para amortizar choques)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Debes proteger contra golpes a tu auto.

preuves à charge

locución nominal femenina plural (der: prueban lo contrario a lo dicho)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

déposer une réclamation contre, porter plainte contre

(demandar a)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Los manifestantes reclamaron contra la empresa.

assurance accident

(pago por cobertura de accidentes)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

assurance habitation

(pago por cobertura contra incendios)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

assurance contre le vol

(pago cobertura contra robo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

tous contre tous

expresión (en discusión, desacuerdo)

généralisé

locución adjetiva (tipo de lucha, pelea)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

percuter

(chocar con algo) (véhicule)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
El auto rodó lentamente y topó con un árbol.

vent contraire

(aire de frente)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

violences contre les femmes, violences faites aux femmes

(maltratos, agravios)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Debemos detener la violencia contra la mujer.

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de contra dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Mots apparentés de contra

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.