Que signifie point dans Anglais?

Quelle est la signification du mot point dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser point dans Anglais.

Le mot point dans Anglais signifie montrer (du doigt), montrer du doigt, pointer du doigt, porter à croire que, pointe, but, objectif, objet, virgule, point, point, point, point, endroit, point, moment, stade, point, point, point, corps, prise, cap, intérêt, aiguillage, se diriger, pointer, faire face, viser, souligner, braquer sur, jointoyer, diriger vers, tailler, pointe, point d'accès, point de rassemblement, à un moment, à un moment, à un moment ou un autre, à un moment donné, à un certain moment, sur le point de, à ce stade, à l'heure actuelle, point de base, ne pas être la question, point d'ébullition, point critique, nœud, point de ramification, point de branchement, balle de break, point de rupture, seuil de rentabilité, point d'équilibre, point de rupture, point de rupture, bon point, puce, limite de capacité, limite du supportable, point cardinal, parfait exemple, goulet, point d'étranglement, goulet, goulet d'étranglement, arriver à un point où, point cardinal, point critique, point critique, point critique, limite, limite, point mort, virgule, point de rosée, point de déchargement, lieu de déchargement, transfert électronique de fonds au point de vente, transfert électronique de fonds au point de vente, bout, bout, point de pénétration, point d'entrée, point vernal, point d'exclamation, transformation, détail, pointe fine, point d'inflammation, point de feu, point d'éclair, point d'inflammabilité, point de départ d'un conflit, poudrière, virgule flottante, point de fuite, point de mire, point de congélation, à partir de maintenant, à partir de maintenant, balle de jeu, faire une digression, comprendre, en venir au fait, viens-en au fait, venez-en au fait, bonne remarque, Très juste !, point positif, moyenne, cotation, moyenne, intersection du quadrillage, gros point, gros point de couture, mi-chemin, mi-parcours, avoir raison (sur ce point, là-dessus), point culminant, point idéal, point à l'infini, en fait, point d'inflexion, point de départ, point de départ, départ, insister lourdement, le pire moment, un moment difficile, au plus bas, point principal, faire une remarque pertinente, soulever un point important, mettre un point d'honneur à faire, mettre un point d'honneur à faire, exprimer son point de vue, balle de match, point de rencontre, température de fusion, ne pas comprendre. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot point

montrer (du doigt)

intransitive verb (indicate [sth], esp. with finger)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She pointed to show where we should stand.
Elle a indiqué où nous devrions nous placer.

montrer du doigt, pointer du doigt

(indicate, esp. with finger)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The little boy pointed at the sky, following a plane with his finger.
Le petit garçon montra le ciel pour suivre un avion du doigt.

porter à croire que

(figurative (suggest, indicate)

All the signs point to Smith being the murderer.
Tous les indices suggèrent que Smith est le meurtrier.

pointe

noun (tip) (d'un stylo, d'un crayon)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
There's a sharp point on this pencil.
La pointe de ce crayon est bien taillée.

but, objectif

noun (objective)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
We mustn't forget the point of the exercise.
Nous ne devons pas oublier le but (or: l'objectif) de cet exercice.

objet

noun (reason, significance) (raison)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I didn't grasp the point of what he was saying.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. I see your point : Je vois ce que tu veux dire

virgule

noun (mathematics: decimal point) (nombre décimal)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The value of pi is about three point one four.
Pi est égal à environ trois virgule quatorze.

point

noun (detail) (partie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My speech is divided into three points.
Mon discours se divise en trois points.

point

noun (characteristic) (fort, faible)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Plot is not the film's strong point.
L'intrigue, ce n'est pas le point fort du film.

point

noun (UK (dot)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Finally, the travellers saw a point of light in the distance.
Les voyageurs virent enfin un point de lumière au loin.

point

noun (degree, level) (stade d'un processus)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The water reached boiling point.
L'eau a atteint le point d'ébullition.

endroit

noun (geography: location)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
This train serves Birmingham and all points south.
Ce train dessert Birmingham et tous les endroits situés dans le sud.

point

noun (intersection) (Géométrie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The line cuts the circle at two separate points.
La droite traverse le cercle en deux points distants.

moment, stade

noun (moment)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
At that point I realized the danger of the situation.
C'est à ce moment que j'ai réalisé le danger de la situation.

point

noun (score) (Jeux)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The highest possible score in darts is 180 points.
Le score le plus haut possible aux fléchettes est de 180 points.

point

noun (finance: hundredth of a cent) (Finances : centième)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The dollar fell by eighty points against the yen.
Le dollar a chuté de quatre-vingts points face au yen.

point

noun (finance: index measure) (Finances : indice, action)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The Dow Jones lost thirty-two points today.
L'indice Dow Jones a perdu trente-deux points aujourd'hui.

corps

noun (printing: 1/72 inch) (Typographie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The main text should be twelve point; titles should be sixteen point.
Le texte principal doit être en corps douze et les titres en seize.

prise

noun (outlet) (électrique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
There aren't enough power points for all our equipment.
Il n'y a pas assez de prises électriques pour tout notre matériel.

cap

noun (geography: headland) (Géographie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Every morning, Nancy rows around the point and back again.
Tous les matins, Nancy fait le tour du cap à la rame et revient.

intérêt

noun (good, worth)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Every time I do the housework, the house just gets dirty again, so what's the point? What's the point of putting on your best clothes if no one is going to see you?
À chaque fois que je fais le ménage, la maison se resalit aussitôt, alors, à quoi bon ? // À quoi bon mettre ses vêtements du dimanche s'il n'y a personne pour les voir ?

aiguillage

plural noun (UK (railway junction) (Transport ferroviaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Points allow the train to pass from one track to another.
Les aiguillages permettent au train de changer de voie.

se diriger

intransitive verb (tend towards a given direction)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The road points southerly.
La route se dirige vers le sud.

pointer, faire face

intransitive verb (face a given direction)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Their house points towards the sea.
Leur maison fait face à la mer.

viser

intransitive verb (gun, camera: aim)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Lift the gun, point and fire.
Lève le fusil, vise et tire.

souligner

(show, indicate [sth])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The survey points to his deep unpopularity.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. L'étude a montré que le taux de naissance est en baisse depuis quelques années.

braquer sur

transitive verb (aim)

Don't point that knife at me.
Ne dirige pas ce couteau vers moi.

jointoyer

transitive verb (fill gaps in mortar) (Construction, technique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He has pointed all the brickwork.
Il a jointoyé tout le briquetage.

diriger vers

transitive verb (direct)

She pointed us to the door.
Elle nous a dirigés vers la porte.

tailler

transitive verb (sharpen) (crayon)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Could you point this pencil, please?
Pourrais-tu taille ce crayon, s'il te plaît ?

pointe

noun (ballet: tip of the toe) (Danse)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

point d'accès

(library code) (Bibliothéconomie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

point de rassemblement

noun (place to gather)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
If you hear the fire alarm, please make your way to the assembly point.

à un moment

adverb (at a given moment)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
At one point, I thought we might even get married.
À un moment, je pensais même que nous allions nous marier.

à un moment, à un moment ou un autre, à un moment donné, à un certain moment

adverb (at an unspecified moment)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
At some point, we'll need to decide whether the project is worth continuing.
À un moment, nous devrons décider s'il vaut la peine de poursuivre ce projet.

sur le point de

expression (informal (about to)

Honestly, I am really at the point of showing him the door.
Très franchement, je suis à deux doigts de le mettre à la porte.

à ce stade

expression (at this moment, right now)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
At this point, you have no choice but to find a job.
À ce stade, tu n'as pas d'autre choix que de trouver un travail.

à l'heure actuelle

expression (currently, now)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

point de base

(finance ) (Finance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ne pas être la question

expression (figurative (unconnected, irrelevant) (sans relation)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Whether or not he's married is beside the point.
S'il est marié ou non est hors sujet.

point d'ébullition

noun (temperature at which [sth] boils)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
It is possible to change the boiling point of a liquid by changing the pressure around it.
Il est possible de changer le point d'ébullition d'un liquide en changeant la pression autour.

point critique

noun (figurative (point where [sb] becomes angry)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tempers reached boiling point when the referee sent one of the players off.
Les esprits ont atteint le point critique quand l'arbitre a exclus un des joueurs.

nœud

noun (in an electrical network) (réseau électrique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

point de ramification, point de branchement

noun (mathematical point) (Maths)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

balle de break

noun (tennis) (Tennis)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

point de rupture

noun (a point to make change)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

seuil de rentabilité, point d'équilibre

noun (neither profit nor loss) (Finance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

point de rupture

noun (physics: pressure)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The physics students are testing the breaking points of different metals.
Les étudiants en physique testent les points de rupture de différents métaux.

point de rupture

noun (figurative (critical moment)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tony was under a lot of stress and he eventually reached breaking point.

bon point

noun (figurative, informal (credit, recognition)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I'm cooking dinner tonight; that should earn me a few Brownie points with my mother.

puce

noun (dot before list item) (Typographie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The boss would prefer a simple list of items with bullet points, rather than long descriptions. To create a list of bullet points, click on the icon.
Le patron préférerait une simple liste avec des puces plutôt qu'une longue description. Pour créer une liste à puces, cliquez sur l'icône correspondante.

limite de capacité

noun (when normal capacity exceeded)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

limite du supportable

noun (figurative (when [sb] loses self-control) (figuré, personne)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

point cardinal

noun (usually plural (one of 4 main compass points)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
North, south, east, and west are the cardinal points of the compass.

parfait exemple

noun (helpful example)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Movies can encourage children to read. The Harry Potter series is a case in point.
Les films peuvent encourager les enfants à lire. La série des Harry Potter l'illustre parfaitement.

goulet, point d'étranglement

noun (strait, pass obstructing an attack)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The valley was a choke point for the advancing army.

goulet, goulet d'étranglement

noun (bottleneck, congested place)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The narrow bridge across the river is a choke point for traffic.

arriver à un point où

verbal expression (informal (reach a situation)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I have come to a point in my life where I do not like to party every night.
J'en suis arrivé à un point dans ma vie où je n'ai pas envie de faire la fête tous les soirs.

point cardinal

noun (North, South, East or West)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The teacher taught the students how to give directions using the compass points.

point critique

noun (physics: substance point) (Physique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

point critique

noun (math: derivative is zero) (Maths)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

point critique

noun (math: partial derivatives are zero) (Maths)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

limite

noun (limit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
She likes tequila, but two drinks is her cut-off point on work nights.
Elle aime la tequila mais deux verres est son maximum les soirs de semaine.

limite

noun (limit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The cutoff point for sending in applications is 1st November.

point mort

(mechanics)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

virgule

noun (dot in decimal figure) (Maths)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
You need a decimal point between those two figures; there's a big difference between 6.25 and 625.
Il faut une virgule entre ces deux chiffres : il y a une grosse différence entre 6,25 et 625.

point de rosée

noun (temperature: condensation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
It was so humid this morning that the dew point was above 10 degrees Celsius.

point de déchargement, lieu de déchargement

noun (vehicle: place to set [sb], [sth] down)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
There is a warehouse at the port that serves as a drop-off point, we collect the merchandise there.

transfert électronique de fonds au point de vente

noun (acronym (payment system) (système bancaire, technique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

transfert électronique de fonds au point de vente

noun (payment system) (technique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bout

noun (extremity)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The end points are several hundred metres apart.
Les extrémités sont séparées de plusieurs centaines de mètres chacune.

bout

noun (where [sth] ends)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The proposed diversion alters the end point of the footpath.
La déviation proposée modifie le bout du trottoir.

point de pénétration

noun (bullet wound)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The entry point of the bullet is below the exit wound suggesting that a short person fired the gun at Mr. Jones.
Le point de pénétration de la balle est situé sous son point de sortie, ce qui laisse penser que le meurtrier de M. Jones était de petite taille.

point d'entrée

noun (US (port)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The easiest way to get a visa is on arrival, either at airports or at entry points to the country.

point vernal

(astronomy) (Astronomie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

point d'exclamation

noun (US (punctuation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
It is considered poor style to use too many exclamation points when writing.

transformation

noun (sports: extra chance to score) (Sports)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

détail

noun (detail)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pointe fine

noun (pen: narrow tip) (stylo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

point d'inflammation, point de feu

(chemistry)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

point d'éclair, point d'inflammabilité

noun (temperature at which vapor burns)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

point de départ d'un conflit

noun (figurative (point at which violence occurs)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Police were quickly dispatched to the flashpoint.

poudrière

noun (figurative (volatile area, situation) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Holiday gatherings can be a flashpoint for some families.

virgule flottante

(type of decimal point) (Maths)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

point de fuite

noun (perspective: where lines converge)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Drawings of 3D objects have to have a single focal point to look realistic.
Les dessins d'objets en 3D doivent avoir un seul point de fuite pour avoir l'air réels.

point de mire

noun (focus of attention)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The Monet painting was the focal point of the room.
Le tableau de Monet était le point de mire de la pièce.

point de congélation

noun (temperature: liquid turns solid)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Every liquid has a different freezing point; that of pure water is zero Celsius.

à partir de maintenant

adverb (starting now)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
The rest of the climb will be much easier from this point.

à partir de maintenant

adverb (starting from now)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
From this point forward I won't smoke in the house any more.
À partir de maintenant, j'arrête de fumer dans la maison.

balle de jeu

noun (tennis: next point decides outcome) (Tennis)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Sharapova reached game point by forcing her opponent to make an error.

faire une digression

verbal expression (informal, figurative (digress)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The lecturer was getting off the point and some of the students had stopped paying attention.

comprendre

verbal expression (understand)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

en venir au fait

verbal expression (informal (speak directly)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
It took Natalie a long time to get to the point.
Il a fallu longtemps à Natalie pour qu'elle en vienne au fait.

viens-en au fait, venez-en au fait

interjection (informal (say what you mean)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Get to the point! We haven't got all day, you know.
Viens-en au fait ! On n'a pas toute la journée, tu sais.

bonne remarque

noun (insightful comment)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Miriam raised several good points during the discussion.
Miriam a soulevé plusieurs points intéressants durant la discussion.

Très juste !

interjection (insightful comment)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
"Some people won't be able to attend the meeting if we hold it on Friday." "Good point!"
"Certaines personnes ne pourront pas venir à la réunion si on la fait vendredi." "Très juste (or: Bien vu) !"

point positif

noun (often plural (positive trait)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
One of Hugh's good points is his generosity.
Un des points positifs de Hugh est sa générosité.

moyenne

noun (US, initialism (grade point average)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Molly has the highest GPA in the 9th grade.
Molly a la moyenne la plus haute en troisième.

cotation

(education)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

moyenne

noun (US (numerical value of average grade) (Scolaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
She'd gotten straight A's all through high school so she had a 4.0 grade point average.
Elle n'a eu que des A au lycée et a donc eu une moyenne de 20.

intersection du quadrillage

noun (in criss-cross pattern)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The grid points on the map help us to calculate the distances between places.

gros point, gros point de couture

noun (embroidery stitch) (couture, broderie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mi-chemin, mi-parcours

noun (place that marks midway)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

avoir raison (sur ce point, là-dessus)

verbal expression (be right about [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Gudrun has a point; we should leave early tomorrow in order to avoid the traffic.
Gudrun a raison là-dessus : on devrait partir tôt demain pour éviter la circulation.

point culminant

noun (greatest moment)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The high point of my holiday was the whale-watching trip.
Le point culminant de mes vacances a été d'aller voir les baleines.

point idéal, point à l'infini

(mathematics) (Mths)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

en fait

expression (actually)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

point d'inflexion

noun (point of change on curve) (Maths)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

point de départ

noun (figurative (starting point)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Learning the alphabet is a good jumping off point for children who wish to learn how to read.

point de départ, départ

noun (figurative (starting point)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

insister lourdement

verbal expression (figurative (belabor)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The lawyer labored the point excessively.

le pire moment

noun (informal (least happy time)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Elle a atteint le fond du baril après avoir perdu son emploi.

un moment difficile

noun (informal (unhappy moment, time)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
James was at a low point at that time because he had just split up with his girlfriend.

au plus bas

noun (worst or most miserable situation)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I reached my lowest point just after my wife left me.
J'étais au trente-sixième dessous quand ma femme m'a quitté.

point principal

noun (most significant idea)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The chairman presented the main points of the report to the meeting.

faire une remarque pertinente, soulever un point important

verbal expression (say [sth] significant)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Will you stop interrupting me? I'm trying to make a point here!
Tu peux arrêter de m'interrompre ? J'essaie de soulever un point important !

mettre un point d'honneur à faire

verbal expression (emphasize)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
This chef makes a point of cooking with locally sourced ingredients.

mettre un point d'honneur à faire

verbal expression (insist on doing)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I make a point of donating to a charity every Christmas.

exprimer son point de vue

verbal expression (give opinion)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Dale was struggling to make his point during the debate.
Dale avait du mal à exprimer son point de vue pendant le débat.

balle de match

noun (tennis, etc.: point that wins a match)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Federer only needed one match point to win the game with Nadal.
Federer n'a eu besoin que d'une seule balle de match pour l'emporter sur Nadal.

point de rencontre

noun (designated place to meet)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
They settled on the library as a meeting point because it was near both their houses.
La bibliothèque était leur point de ralliement, car elle se situait près de chez eux.

température de fusion

noun (temperature at which a solid turns to liquid)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Bronze has a lower melting point than iron.
La température de fusion du bronze est inférieure à celle du fer.

ne pas comprendre

verbal expression (fail to understand)

You're missing the point: this isn't about pay - it's about conditions.
Tu es à côté de la plaque : ce n'est pas une histoire de salaire, mais de conditions.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de point dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de point

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.