Hvað þýðir avoir besoin de í Franska?
Hver er merking orðsins avoir besoin de í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota avoir besoin de í Franska.
Orðið avoir besoin de í Franska þýðir þurfa, nauð, hafa þörf fyrir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins avoir besoin de
þurfaverb Les enfants ont besoin de beaucoup de choses, mais par-dessus tout, ils ont besoin d'amour. Börn þurfa margt, en mest af öllu kærleika. |
nauðnoun Chaque membre a besoin de la nourriture spirituelle continue qu’apporte le sentiment de servir quelqu’un dans le besoin. Sérhvern meðlim þarf stöðugt að endurnæra andlega með þeirri tilfinningu sem fæst með að þjóna einhverjum í nauð. |
hafa þörf fyrirverb |
Sjá fleiri dæmi
Ma mére peut avoir besoin de moi et... En ef eitthvaõ kemur fyrir hana meõan ég er í burtu? |
Je vais avoir besoin de l'adresse. Ég held ađ ég ūurfi heimilisfangiđ. |
Nous allons avoir besoin de lumière. Viđ ūurfum ljķs. |
Il peut avoir besoin de notre aide pour chercher les textes des Écritures cités par l’orateur. Hann kann að þurfa aðstoð þína við að fletta upp ritningarstöðum sem ræðumaðurinn vitnar í. |
Tu vas avoir besoin de plus de gars si tu espères sortir de là vivant. Ūú ūarft fleiri menn ef ūú ætlar ađ sleppa héđan lifandi. |
On va avoir besoin de lui faire une injection de epinephrine. Hann ūarf kannski ađ fa adrenalín. |
Je vais avoir besoin de votre aide. Ég þarf á hjálp þinni að halda. |
Elle pourrait avoir besoin de ses orteils un jour. Hún gæti þurft að nota tærnar síðar. |
Je vais avoir besoin de votre aide. Ég ūarf á hjálp ūinni ađ halda. |
Il va avoir besoin de nouveaux optics. Lítur út fyrir ađ hann ūurfi augnskođun. |
Évidemment, il ne s’agit pas de la lire tout seul en pensant n’avoir besoin de rien d’autre. Þetta merkir auðvitað ekki að það sé nóg fyrir okkur að lesa Biblíuna út af fyrir okkur. |
On va avoir besoin de beaucoup de drogues. Viđ munum ūurfa helling af dķpi. |
Je vais avoir besoin de cette bague. Ég þarf að hafa hringinn. |
12 C’est dans ces circonstances que nous pouvons avoir besoin de nous soumettre, ou de céder. 12 Þá getum við þurft að vera eftirlát eða eftirgefanleg. |
Quels évènements récents ont amené certains à avoir besoin de réconfort ? Hvaða nýlegu atburðir hafa valdið því að sumir þurfa á endurnæringu og uppörvun að halda? |
« Il nous arrive à tous d’avoir besoin de consolation. „Öll þörfnumst við stundum huggunar. |
Comment agirons- nous si nous reconnaissons avoir besoin de “ la cuirasse de la justice ” ? Hvernig hegðum við okkur ef við höfum hugfast að við þurfum að vera „klædd réttlætinu sem brynju“? |
Maintenant que tu sais ça, es- tu sûr de ne pas avoir besoin de mon aide? Nú, eftir að heyra þetta, ertu viss að þú þarfnist ekki hjálpar minnar? |
Je vais avoir besoin de ton aide ce matin, mon ami. Ég ūarf ađstođ ūína núna, lagsmađur. |
Maintenant que tu sais ça, es-tu sûr de ne pas avoir besoin de mon aide? Nú, eftir ađ heyra ūetta, ertu viss ađ ūú ūarfnist ekki hjálpar minnar? |
On va avoir besoin de bateaux Okkur vantar báta |
On va avoir besoin de lui. Viđ ūörfnumst hans. |
On va avoir besoin de bateaux. Okkur vantar báta. |
Tu vas avoir besoin de la connaître pour entrer dans la maison. Ūú ūarft ūađ kunna ūetta til ađ falla í hķpinn. |
J'ai l'air d'avoir besoin de rire? Lít ég út fyrir ađ Ūurfa uppIyftingu? |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu avoir besoin de í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð avoir besoin de
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.