Hvað þýðir boudin í Franska?

Hver er merking orðsins boudin í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota boudin í Franska.

Orðið boudin í Franska þýðir blóðmör, slátur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins boudin

blóðmör

nounmasculine

Par conséquent, les chrétiens ne mangeront pas de viande non saignée ou de produits comme le boudin noir.
Kristnir menn vilja þar af leiðandi ekki borða óblóðgað kjöt eða matvörur unnar út blóði, svo sem blóðmör.

slátur

noun

Sjá fleiri dæmi

Les gens aiment aussi le boudin.
Fķlk er einnig hrifiđ af blķđmör.
Et dans le même temps, leurs ennemis voulaient les forcer à manger du boudin, sachant que cela allait contre leur conscience.
Samtímis reyndu óvinir þeirra að neyða þá til að borða blóðpylsur þótt þeir vissu mætavel að það stríddi gegn samvisku þeirra.
Un vrai boudin:
Alveg forljķtur.
Je lui ai révélé la beauté intérieure que cachent même vos " boudins ".
Ég hjálpađi honum ađ sjá innri fegurđina í öllum, jafnvel fķlki sem ūér finnst ekki líkamlega ađlađandi.
Boudins de bandages de roues de chemins de fer
Flansar á hjólum járnbrautavagna
C'est encore le boudin.
Ūarna er væflan aftur.
À la page 8 il formulait cette conclusion: “Bannissons donc la coutume cruelle qui se pratique dans toute l’Angleterre et qui consiste à manger la vie des bêtes sous la forme de l’impur boudin noir, et nous nous montrerons miséricordieux et non plus inhumains. Nous ne désobéirons plus aux préceptes formels de Dieu. Nous nous soumettrons plutôt à sa volonté, ferons ce qui est juste à ses yeux et jouirons de sa faveur (...). Nous ne serons pas retranchés de notre peuple, et nous n’aurons pas continuellement la face de Dieu contre nous pour le mal.”
Á bls. 8 var sagt: „Við skulum leggja af þann grimmilega sið að eta líf skepnanna, eins og venja var um allt England, í óvígðum svörtum búðingi [úr blóði], því að við munum þannig sýna okkur vera miskunnsama menn, ekki ómannúðlega; því að við munum ekki reynast óhlýðnast Guði þar sem augljóst boð á í hlut heldur hlýðnast vilja hans, og gera það sem rétt er í augum hans, því að við viljum njóta hylli Guðs, . . . og ekki verða upprættir úr þjóð okkar né hafa ásýnd Guðs stöðuglega gegn okkur vegna illra verka.“
Vous faites du boudin, comme des gamins?
Eruđ ūiđ ađ læsa mig úti eins og í 8. bekk?
Par conséquent, les chrétiens ne mangeront pas de viande non saignée ou de produits comme le boudin noir.
Kristnir menn vilja þar af leiðandi ekki borða óblóðgað kjöt eða matvörur unnar út blóði, svo sem blóðmör.
Pensez- vous qu’ils auraient agi différemment si quelqu’un avait recueilli du sang, l’avait laissé se coaguler, puis leur avait proposé uniquement le plasma ou uniquement la partie coagulée, peut-être sous forme de boudin noir?
Heldur þú að þeir hefðu brugðist öðruvísi við ef einhver hefði safnað blóði, leyft því að skiljast og síðan boðið þeim bara blóðvökvann eða þann hluta sem hafði hlaupið, kannski í blóðpylsu?
Où est le boudin?
Hvar er væflan?
Oui, cette robe te boudine.
Auđvitađ ertu feit í kjķlnum.
Cela n’impose pas seulement le refus de manger le sang animal, entrant par exemple dans la composition du boudin noir, mais aussi de s’abstenir du sang humain, comme dans le cas des transfusions sanguines.
Það merkir ekki bara að neyta ekki dýrablóðs, til dæmis blóðmörs, heldur einnig að halda sér frá mannablóði, til dæmis í mynd blóðgjafa.
Mes jambes étaient raides et gonflées comme deux boudins.
„Fæturnir voru stífir og bólgnir eins og bjúgu.
Un vrai boudin
Alveg forljótur
On imagine mal un chrétien propriétaire d’un magasin accepter de commander ou de vendre des idoles, des amulettes spirites, des cigarettes ou du boudin noir.
Kristinn verslunareigandi fellst varla á að panta og selja jólaskraut, andatrúarbækur, sígarettur eða blóðmör.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu boudin í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.