Hvað þýðir bovin í Franska?

Hver er merking orðsins bovin í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota bovin í Franska.

Orðið bovin í Franska þýðir kýr, naut, nautgripur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins bovin

kýr

nounfeminine

naut

noun

10 “ Or Lot, qui allait avec Abram, possédait aussi des moutons et des bovins, ainsi que des tentes.
10 „Lot, sem fór með Abram, átti og sauði, naut og tjöld.

nautgripur

nounmasculine

Sjá fleiri dæmi

Es- tu plus grand que notre ancêtre Jacob, qui nous a donné le puits et qui y a bu lui- même, ainsi que ses fils et ses bovins?”
Ertu meiri en Jakob forfaðir vor, sem gaf oss brunninn og drakk sjálfur úr honum og synir hans og fénaður?“ spyr konan.
On n'est pas des bovins.
Ūiđ fariđ ekki svona međ fķlk.
Elle est liée à « l’encéphalopathie spongiforme bovine » (ESB), ou maladie de la vache folle.
Sjúkdómurinn er tengdur kúariðu (bovine spongiform encephalopathy (BSE) – “mad cow disease”) og einkennist af mikilli taugakerfislöskun sem endar með dauða.
Abraham et Lot prospèrent, accumulant de grands troupeaux de moutons et de bovins.
Þeim Abraham og Lot vegnar vel og þeir eignast miklar hjarðir sauðfjár og nautgripa.
Un serviteur de Job vint annoncer à son maître une mauvaise nouvelle: “Les bovins étaient en train de labourer et les ânesses paissaient à côté d’eux, quand les Sabéens ont fait une incursion et les ont pris, et ils ont abattu les serviteurs du tranchant de l’épée.”
Einn af þjónum Jobs færði honum þessi ótíðindi: „Nautin voru að plægja og ösnurnar voru á beit rétt hjá þeim. Gjörðu þá Sabear athlaup og tóku þau, en sveinana drápu þeir.“
D’abord, Satan fit que des maraudeurs vinrent enlever les bovins, les ânesses et les chameaux de Job, et il extermina ses moutons.
Fyrst lét Satan menn stela nautgripum og úlföldum Jobs, og sauðfé hans var drepið.
Ne restez pas là comme des bovins!
Standiđ ekki eins og alinaut!
Le haut plateau de Bashân, à l’est de la mer de Galilée, était réputé pour ses excellentes races animales, parmi lesquelles des races bovines.
Búfé á hásléttunni Basan austur af Galíleuvatni þótti afbragð, þar á meðal nautgripirnir.
Il fait un fouet avec des cordes et chasse du temple moutons et bovins.
Hann gerði sér því svipu úr köðlum og rak sauða- og nautgripahjarðirnar út úr musterinu.
Ce sont essentiellement des bovins du rameau blond et rouge.
Algengast eru rauð- og brúnskjótt hross.
Les bovins n'existaient pas avant 1493 en Guadeloupe.
Björn kom ekki til Íslands aftur fyrr en 1391.
Le vaillant Shamgar, à lui seul, abat 600 Philistins à l’aide d’un aiguillon à bovins.
Samgar er frækinn dómari sem fellir 600 Filista með broddstaf einan að vopni.
Les éléphants et les bovins discernent même les infrasons (inférieurs au seuil de l’audition humaine) d’une fréquence aussi basse que 16 hertz.
Fílar og nautgripir geta heyrt hljóð á lægri tíðni en mannseyrað nemur, allt niður í 16 rið.
Des Sabéens font une incursion et emmènent avec eux les 1 000 bovins et les 500 ânesses de Job, après avoir tué tous les serviteurs sauf un.
Sabear í ránsför taka 1000 naut Jobs og 500 ösnur. Þeir drepa alla sveinana nema einn.
Saül a bien détruit la nation, mais il a épargné son roi, ainsi que des moutons et des bovins.
Samúel spurði: „Hvers vegna hefir þú þá ekki hlýtt boði [Jehóva]?“
10 “ Or Lot, qui allait avec Abram, possédait aussi des moutons et des bovins, ainsi que des tentes.
10 „Lot, sem fór með Abram, átti og sauði, naut og tjöld.
On n' est pas des bovins
Þið farið ekki svona með fólk
Enflammé de jalousie pour le culte pur de Dieu, Jésus, à l’aide d’un fouet, dispersa les moutons et les bovins.
Fullur afbrýði vegna hreinnar tilbeiðslu á Guði rak Jesús sauðina og nautin út með svipu í hönd.
COUVERTURE : Certains Témoins parcourent de longues distances pour apporter la bonne nouvelle aux personnes qui habitent et travaillent dans les exploitations bovines de l’outback.
FORSÍÐA: Sumir vottar í Ástralíu ferðast langar leiðir til að flytja fagnaðarerindið til fólks á afskekktum nautgripabúum.
Les bovins et les ânes adultes qui travaillent le sol mangeront un fourrage additionné d’oseille, qu’on aura vanné avec la pelle et la fourche.
Uxarnir og asnarnir, sem akurinn erja, skulu eta saltan fóðurblending, sem hreinsaður hefir verið með varpskóflu og varpkvísl.“
Jéhovah bénit la fin de Job plus que son commencement, de sorte qu’il finit par posséder 14 000 moutons, 6 000 chameaux, 1 000 paires de bovins et 1 000 ânesses.
Jehóva blessaði síðari æviár Jobs enn meir en hin fyrri, þannig að hann eignaðist 14.000 sauði, 6000 úlfalda, 1000 sameyki nauta og 1000 ösnur.
Job eut de nouveau dix beaux enfants et deux fois plus de bovins, d’ânesses, de moutons et de chameaux qu’auparavant.
Job eignaðist aftur 10 enn fallegri börn og tvöfalt fleiri nautgripi, sauði og úlfalda en hann hafði átt áður.
Il trouva également un vaccin contre le charbon, maladie infectieuse touchant des animaux à sang chaud comme les bovins et les ovins.
Honum tókst einnig vel til við bólusetningu gegn miltisbrandi, smitsjúkdómi sem leggst á dýr með jafnheitt blóð svo sem nautgripi og sauðfé.
” Un autre panneau très explicite posait la question suivante : “ Combien de temps encore veillerons- nous attentivement au pedigree de nos porcs, de nos poulets et de nos bovins, tout en laissant au hasard l’ascendance de nos enfants ? ”
Á öðru veggspjaldi var spurt: „Hversu lengi ætlum við Bandaríkjamenn að hugsa vandlega um ætterni nautgripa, svína og kjúklinga en láta tilviljun ráða ætterni barna okkar?“
Elle a été identifiée pour la première fois en mars 1996 au Royaume-Uni, lorsque 10 cas d’une nouvelle maladie associée à des symptômes neurologiques ont été signalés et rapidement associés à l’encéphalopathie spongiforme bovine (ESB), ou maladie de la «vache folle».
Fyrst voru borin kennsl á hann í mars 1996 í Bretlandi, þegar 10 tilvik nýs sjúkdóms með taugakerfiseinkennum voru skrásett og fljótlega voru tengd við kúariðu (Bovine Spongiform Encephalopathy eða BSE - "mad cow disease").

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu bovin í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.