Hvað þýðir charpentier í Franska?

Hver er merking orðsins charpentier í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota charpentier í Franska.

Orðið charpentier í Franska þýðir húsgagnasmiður, Snikkari, trésmiður, smiður, snikkari. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins charpentier

húsgagnasmiður

Snikkari

trésmiður

(carpenter)

smiður

(carpenter)

snikkari

(carpenter)

Sjá fleiri dæmi

Toutefois, le charpentier du Ier siècle ne se rendait pas dans un dépôt de bois ni dans un magasin de matériaux de construction, où il retirerait du bois débité aux dimensions voulues.
En smiður á fyrstu öldinni gat ekki skroppið í næstu timbur- eða byggingarvöruverslun og náð í smíðatimbur sem sagað hafði verið eftir máli.
Jusque- là, Jésus a été charpentier; cependant, l’heure est maintenant venue de commencer le ministère pour lequel Jéhovah Dieu l’a envoyé sur la terre.
Jesús hefur verið trésmiður en nú er tíminn kominn fyrir hann til að hefja þjónustuna sem Jehóva Guð sendi hann til jarðar til að gegna.
Un charpentier connaissait les dimensions imposantes d’une poutre (Matthieu 7:3).
(Matteus 7:3) Við annað tækifæri sagði Jesús: „Enginn sem leggur hönd á plóginn og horfir aftur er hæfur í Guðs ríki.“
Ils savent aussi que ce charpentier éloquent n’a fréquenté aucune école rabbinique prestigieuse (Jean 7:15).
(Jóhannes 7:15) Þetta var því eðlileg spurning af þeirra hálfu.
JÉSUS était connu non seulement comme “ le fils du charpentier ”, mais aussi comme “ le charpentier* ”.
JESÚS var oft kallaður „sonur smiðsins“ en einnig „smiðurinn“.
En fait, une partie du travail de charpentier avait trait à la construction.
Byggingarvinna var því stór hluti af starfi trésmiða.
La boîte à outils du charpentier
Verkfærakista smiðsins
C’est le charpentier, n’est- ce pas, le fils de Marie, et le frère de Jacques, et de Joseph, et de Judas, et de Simon.
Er þetta ekki smiðurinn, sonur Maríu, bróðir þeirra Jakobs, Jóse, Júdasar og Símonar?
Il élève Jésus comme son fils; aussi appelle- t- on Jésus le “fils du charpentier”.
Hann elur Jesú upp sem sinn eigin son og Jesús er því nefndur „sonur smiðsins.“
“ Le charpentier
„Smiðurinn“
Ce charpentier galiléen instruisait les Juifs dans la Loi de Moïse (Jean 7:19-23) !
(Jóhannes 7: 19-23) Hvernig gat hann það?
Ne pensez- vous pas que, une fois devenu jeune homme sur la terre, il a dû travailler dur pour être un bon ouvrier, un bon charpentier ? — Proverbes 8:30 ; Colossiens 1:15, 16.
Heldurðu ekki að Jesús hafi líka reynt að vera iðinn og duglegur sem smiður hér á jörðinni þegar hann var ungur maður? — Orðskviðirnir 8:30; Kólossubréfið 1:15, 16.
C'est aussi vrai que l'Evangile, car je commencé comme charpentier de navire. "
Það er eins og sannur eins og fagnaðarerindið, því að ég byrjaði sem smiður skipsins. "
À propos de Jésus, Justin a écrit au IIe siècle de notre ère : “ Tandis qu’il était parmi les hommes, il fabriquait ces ouvrages de charpentiers : des charrues et des jougs. ”
Jústínus píslarvottur, sem var uppi á annarri öld, skrifaði um Jesú: „Hann vann sem trésmiður meðal manna og smíðaði plóga og oktré.“
Jésus laissa son métier de charpentier pour se faire baptiser et devenir l’oint de Jéhovah.
Jesús kvaddi trésmíðaiðnina til að láta skírast og verða smurður af Jehóva.
A- t- il tiré certains de ses exemples de son expérience de charpentier ?
Sótti hann þessar líkingar að einhverju leyti í reynslu sína af trésmíði?
Mais Jéhovah n’avait pas envoyé son Fils sur la terre pour être charpentier.
En Jehóva sendi ekki son sinn til jarðar til að vera trésmiður.
Ils ressemblent plutôt à la boîte à outils complète du charpentier avec ses tournevis, ses tenailles, ses pinces, ses maillets et... ses marteaux. (...)
Þeir eru, til að halda sér við þessa samlíkingu, verkfærakista trésmiðs með skrúfjárnum, töngum, naglbítum og hömrum. . . .
Voilà pourquoi, plus tard, les gens diront de lui: ‘C’est le charpentier.’
Þess vegna segja menn síðar um Jesú: „Er þetta ekki smiðurinn?“
Comment, dans ces conditions, pouvaient- ils accepter cet humble fils de charpentier, ce Nazaréen qui ne s’intéressait ni à la politique ni aux richesses?
Hvernig gátu þeir þá viðurkennt þennan óbreytta smiðsson, þennan Nasarea sem hafði engan áhuga á stjórnmálum eða efnislegum auði?
Avant de venir vers Jean, Jésus était charpentier.
Jesús var trésmiður áður en hann kom til Jóhannesar.
Tu es médecin ou charpentier?
Ertu læknir eða smiður?
“ N’est- ce pas là le fils du charpentier ? ” — MATTHIEU 13:55.
„Er þetta ekki sonur smiðsins?“ — MATTEUS 13:55.
Il est né dans une étable, a travaillé dans un atelier de charpentier, a enseigné pendant trois ans, puis est mort sur une croix.
... Hann fæddist í fjárhúsi, vann í trésmiðju, kenndi í þrjú ár og dó loks á krossi.
Comme le charpentier a besoin de son marteau, Paul avait besoin de l’outil adéquat pour faire pénétrer la vérité divine dans le cœur de ses auditeurs.
Rétt eins og trésmiður þarf hamar þurfti Páll réttu verkfærin til að innprenta áheyrendum sínum sannindi Guðs.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu charpentier í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.