Hvað þýðir charnière í Franska?

Hver er merking orðsins charnière í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota charnière í Franska.

Orðið charnière í Franska þýðir hjör. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins charnière

hjör

noun

Sjá fleiri dæmi

Où sont les serpents; chaîne de moi avec des ours rugissants; ou fermer moi les soirs dans un charnier,
Hvar höggorma eru; keðja mig með öskrandi ber, eða leggja mig á hverju kvöldi í charnel hús,
Charnières non métalliques
Lamir, ekki úr málmi
En étudiant ce livre, ils avaient appris que l’année 1914 serait une année charnière dans l’Histoire et, pendant 40 ans, ils portèrent cette information à l’attention de leurs contemporains.
Af námi sínu í Biblíunni hafði hann komist að því að þáttaskil myndu verða í sögu mannkynsins árið 1914, og varaði fyrirfram við því í 40 ár.
On dirait un autre charnier.
Líkist annarri fjöldagröf.
Il a été démontré que les stries sur la surface externe d’un bivalve dirigent les contraintes vers sa charnière et vers ses bords extérieurs.
Þegar þeir rannsökuðu samlokurnar kom í ljós að gárurnar á ytra borði skeljanna beina þrýstingnum að hjörum og ytri börmum þeirra.
Les soldats allemands voulaient qu’ils creusent un charnier, mais un commandant hongrois avait expliqué qu’ils n’avaient pas mangé depuis une semaine et qu’ils étaient trop faibles pour travailler.
Þýsku hermennirnir ætluðu að láta þá grafa grafir en ungverskur yfirmaður sagði að þeir hefðu einskis neytt í viku og væru of máttfarnir til að vinna.
Un charnier.
Ūetta er fjöldagröf.
En juillet 1879, les Témoins de Jéhovah avaient annoncé dans La Tour de Garde que 1914 serait une année charnière dans l’établissement de la domination de la terre par le Royaume de Jéhovah.
Vottar Jehóva vöktu athygli á því í tímaritinu Varðturninum í júlí 1879 að árið 1914 væri þýðingarmikið ár í framvindu stjórnar Jehóva yfir jörðinni.
Une relation complexe est devenue la charnière de ce chapitre.
Flókið samband varð lykilatriðið í þessum kafla.
“ Une charnière dans l’Histoire ”
„Straumhvörf í mannkynssögunni“
Depuis lors, les historiens — toutes générations et orientations politiques confondues — considèrent “ les années 1914- 1918 comme une charnière dans l’Histoire ”.
Síðan þá hefur fjöldi sagnfræðinga með alls konar stjórnmálaskoðanir litið á „árin 1914 til 1918 sem straumhvörf í mannkynssögunni“.
C’est ce qui s’est produit en 1919, année charnière dans l’histoire de la théocratie.
(Matteus 13: 37-43) Það gerðist árið 1919 sem er mikilvægt ár í sögu guðræðisstjórnar.
À cette époque charnière, il a clairement été utilisé par Jéhovah et par le chef de la congrégation.
Það er augljóst að Jehóva og höfuð safnaðarins notuðu hann á þessum merku tímamótum.
Son œuvre est à la charnière entre les productions manuscrite et imprimée.
Verk skáldsins dreifðust víða í prentuðum og handskrifuðum eintökum.
VOUS êtes- vous déjà demandé ce que cela fait de vivre à une époque charnière de l’Histoire ?
VELTIR þú einhvern tíma fyrir þér hvernig það hefði verið að vera uppi á merkum tímamótum í sögu mannkyns?
Pour comprendre ce que cela signifie, évoquons une période charnière de l’histoire du royaume de Juda.
Til að skilja hvað er fólgið í því skulum við kynna okkur sögu Júdaríkisins í stuttu máli.
Si on arrive à enlever les boulons les charnières tomberont.
Ef viđ getum ũtt ūeim í gegn, ūá losnar um hjarirnar.
Ce miracle est donc le prélude à un moment charnière du ministère de Jésus : la période où “ son heure n’était pas encore venue ” s’achève, celle où “ l’heure est venue ” commence.
Kraftaverkið er þannig undanfari mikilvægra tímamóta í þjónustu Jesú — tímans er „stund hans var enn ekki komin“ og tímans er ‚stund hans var komin.‘
C'est ce qu'on appelle la période charnière, à l'interne.
Viđ í bransanum köIIum ūađ ögurstundina.
Charnières métalliques
Lamir úr málmi

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu charnière í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.