Hvað þýðir ci-dessus í Franska?

Hver er merking orðsins ci-dessus í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ci-dessus í Franska.

Orðið ci-dessus í Franska þýðir fyrr, áður, yfir, fyrri, undanfari. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ci-dessus

fyrr

(before)

áður

(before)

yfir

(above)

fyrri

(former)

undanfari

Sjá fleiri dæmi

Choisissez une politique d' un module externe pour le nom d' hôte ou de domaine ci-dessus
Veldu íforritastefnu fyrir þessa vél eða lén
Ci-dessus : la construction de la Salle du Royaume de Selfoss, en 1995.
Ríkissalurinn á Selfossi í byggingu árið 1995.
À première vue, les conditions décrites ci-dessus peuvent paraître trop belles pour être vraies.
Í fyrstu gætu þessar lýsingar Biblíunnar virst einum of góðar til að vera sannar.
(Ci-dessus) Dans cette inscription, Neboukadnetsar se vante de ses constructions.
(Að ofan) Í þessari áletrun gortar Nebúkadnesar af byggingarframkvæmdum sínum.
Réfléchissant à la réinstallation à Jérusalem, le psalmiste a chanté les paroles ci-dessus au sujet de Jéhovah.
Sálmaskáldið hugsaði til endurreisnar Jerúsalem þegar hann söng þetta um Jehóva.
(Voir l’encadré ci-dessus.)
(Sjá rammagreinina „Fylgistu með nýjum skilningi á sannindum Biblíunnar?“)
Si les quatre opérations sont exécutées dans l'ordre ci-dessus, l'isolation est assurée.
Ef liðin standa jöfn að stigum eftir fjóra leikhluta er leikurinn framlengdur.
En plus du thème mentionné ci-dessus, elle traite de sujets comme :
Bæklingurinn svarar eftirfarandi spurningum auk þeirrar sem minnst var á hér að ofan:
Choisissez une politique Java pour le nom d' hôte ou de domaine ci-dessus
Veldu Java stefnu fyrir þessa vél eða lén
Sa vie durant, il a constaté la véracité du principe ci-dessus.
Á lífsskeiði sínu upplifði hann sannleiksgildi þessara orða.
Les paroles de Jésus citées ci-dessus montraient clairement que ses vrais disciples seraient persécutés.
Orð Jesú, sem hér er vitnað í, gefa greinilega til kynna að sannir fylgjendur hans yrðu ofsóttir.
LE SCÉNARIO ci-dessus vous rappelle- t- il quelque chose ?
KANNASTU við þessar aðstæður?
Les conditions mentionnées ci-dessus ont commencé à se produire en 1914, comme cela avait été largement proclamé.
Ástandið, sem minnst er á hér að ofan, fór að verða greinilegt á því sögufræga ári 1914.
Appliquons les suggestions pratiques données ci-dessus, et côtoyons des proclamateurs expérimentés qui nous aideront.
Notfærðu þér hinar hagnýtu tillögur hér að framan og leitaðu uppi reynda boðbera sem hjálpa þér.
Le système solaire, dans le petit carré ci-dessus, paraît minuscule en comparaison de la Voie lactée.
Sólkerfið okkar (í ferningnum að ofan) er agnarsmátt í samanburði við vetrarbrautina.
Les suggestions ci-dessus vous aideront à mieux connaître vos parents tandis que vous êtes encore chez eux.
Tillögurnar hérna á undan geta hjálpað þér að kynnast foreldrum þínum betur meðan þú býrð enn heima.
Ci-dessus: trois détails d’un bas-relief.
Efri mynd: Þrír hlutar veggjalágmyndar.
[ Entrée Juliette ci- dessus. ]
[ Enter Juliet hér að ofan. ]
Citez quelques chiffres marquants du tableau ci-dessus.
Nefnið nokkur atriði úr töflunni á þessari síðu sem skera sig úr.
Donc, la réponse aux trois questions ci-dessus est oui.
Svarið er því já við öllum spurningunum hér fyrir ofan.
Réutiliser le mot ci-dessus
Endurnota orðið á undan
18 Étant imparfaits, nous sommes enclins à commettre l’une quelconque des erreurs des quatre rois évoqués ci-dessus.
18 Þar sem við erum ófullkomin er viss hætta á að við gerum sömu mistök og konungarnir fjórir sem rætt er um í þessari grein.
Le vote de soutien de la motion ci-dessus a été unanime.
Framangreind tillaga var samþykkt með öllum samhljóða atkvæðum.
Comme il a été dit ci-dessus, les femmes n'ont pu devenir avocates qu'à compter de 1900.
Til dæmis var kosningaréttur kvenna ekki lögleiddur fyrr en 1971.
Ci-dessus : Pais mes brebis, tableau de Kamille Corry
Að ofan: Gæt þú sauða minna, eftir Kamille Corry

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ci-dessus í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.