Hvað þýðir clientèle í Franska?

Hver er merking orðsins clientèle í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota clientèle í Franska.

Orðið clientèle í Franska þýðir viðskiptavinur, kaupandi, skiptavinur, kúnni, biðlari. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins clientèle

viðskiptavinur

(customer)

kaupandi

(customer)

skiptavinur

(customer)

kúnni

(customer)

biðlari

(client)

Sjá fleiri dæmi

Quant à certaines sociétés commerciales, elles orientent leur publicité sur ce thème: “Nous nous engageons vis-à-vis de notre clientèle.”
Fyrirtæki tala gjarnan í auglýsingum um ‚skuldbindingu sína við viðskiptavinina.‘
Sous cette nouvelle domination, Tyr reprendra son ancienne activité ; elle s’évertuera à retrouver sa position de centre commercial mondial, de même qu’une prostituée qu’on a oubliée et qui a perdu sa clientèle cherche à attirer de nouveaux clients en faisant le tour de la ville, jouant de la harpe et chantant des chansons.
Í valdatíð hans tekur Týrus upp fyrri hætti og leggur sig í líma við að endurheimta fyrri orðstír sem heimsmiðstöð verslunar og viðskipta — líkt og gleymd skækja sem hefur glatað viðskiptavinum sínum en reynir að laða að sér nýja með því að fara um borgina með hörpuleik og söng.
A petite dose, c' est une clientèle qui nous fait de la pub
Viðskipti í vissum mæli af þessu tagi kemur af stað orðrómi
En quelques mois, elles s’étaient fait une clientèle et avaient des revenus suffisants pour réduire leur pauvreté et aider à subvenir aux besoins de leur famille.
Á nokkrum mánuðum byggðu þær upp viðskiptagrunn, sem aflaði nægilegra tekna til að komast úr fátæktinni og sjá fyrir þörfum fjölskyldna þeirra.
J’ai choisi de limiter ma clientèle de façon à disposer de plus de temps pour le bien-être spirituel et affectif de ma famille, qui a fini par compter cinq filles.
Ég ákvað því að taka að mér fáa viðskiptavini svo að ég hefði meiri tíma til að sinna andlegum og tilfinningalegum þörfum fjölskyldunnar, en við hjónin eignuðumst fimm dætur.
A mi-chemin entre Two Eggs et New York, la route rejoint vite la voie ferrée qu'elle longe, surveillée par les yeux du Dr J. Eckleburg, posés là par quelque oculiste blagueur pour grossir sa clientèle de quartier.
Um ūađ bil mitt á milli Eggjanna tveggja og New York, mætir vegurinn leStarSporinu og liggur samhliđa ūví um stundarsakir.
Est- ce que je me sers des nombreuses connaissances que j’ai dans l’organisation de Dieu pour élargir ma clientèle?’
Notfæri ég mér hina mörgu vini, sem ég á innan skipulagsins, til að efla og auka viðskiptasambönd mín?
Il a une bonne clientèle
En honum gengur vel
Je dois travailler avec une clientèle beaucoup plus jeune
Ég þarf að vinna með miklu yngri mönnum
Tank Turner, service clientèle.
Tank Turner, viđskiptavildardeild.
À moins d’y être autorisé, il ne faut pas occuper les aires de stationnement que les commerces du quartier réservent à leur clientèle.
Ekki skyldi heldur nota bílastæði, sem fyrirtæki í nágrenninu sjá um rekstur á, nema leyfi hafi verið veitt til þess.
D’après la CNN, “ près de la moitié des interrogés ont dit avoir claqué la porte d’un magasin au cours de l’année écoulée, tant il est fréquent que le service clientèle soit de piètre qualité.
Að sögn fréttastofunnar CNN „er léleg þjónusta í verslunum orðin svo algeng að helmingur þeirra sem tóku þátt í könnuninni sögðust hafa gengið út úr búð á liðnu ári af þeim sökum.
Ils trouvèrent une solution: ils décidèrent d’un commun accord de se séparer et de se partager la clientèle.
Sameiginleg lausn þeirra var sú að skipta fyrirtækinu og viðskiptavinum þess á milli sín.
Notre clientèle devait distraire ses employés.
Okkar viđskiptavinir trufluđu líklega hans verkamenn.
6) N’abusez pas des denrées mises à la disposition de la clientèle pour être consommées sur place (petit-déjeuner, café ou glaçons).
▪ Gisting: Þeir sem vantar gistingu á höfuðborgarsvæðinu meðan mótið stendur yfir geta fyllt út eyðublað og gefið upp hve margir eru í fjölskyldunni eða hópnum og hvenær þörf sé á gistingu.
Mauricio, qui a fait une mission à Rio de Janeiro (Brésil) à la fin des années 1990, a eu plusieurs promotions depuis sa formation en gestion des relations avec la clientèle financée par le FPE – passant de vendeur à chef d’équipe puis de directeur à membre du conseil d’administration d’une entreprise internationale de formation en gestion du temps de São Paulo.
Mauricio, sem var við trúboð í Rio de Janeiro í Brasilíu á síðari hluta tíunda áratugarins, hefur mörgum sinnum fengið stöðuhækkun siðan hann með hjálp sjóðsins lauk námi í almannatengslum—fyrst var hann sölumaður, þá deildarstjóri, svo framkvæmdastjóri og síðan í stjórn mikilvægs fyrirtækis í São Paulo.
Bien que ceci n’ait pas été compris à l’époque, la clientèle, d’abord peu nombreuse, puis en constante augmentation, devenait physiquement dépendante, esclave, d’une substance dont l’emprise est très puissante.
Menn skildu ekki á þeim tíma að þessi litli markaður, sem jókst hægt og bítandi, var orðinn líkamlega háður eða ánetjaður mjög svo vanabindandi efni.
Il a une bonne clientèle.
En honum gengur vel.
Artie a une clientèle huppée
Viðskiptamáltíð Arties er fín, með fínum mönnum úr úthverfunum
" Rum prospectifs s'arrêtant à la clientèle
" Rum- útlit viðskiptavina stífla á
Les bars et les saunas fréquentés par les homosexuels ont signalé un ralentissement de leurs affaires, leur clientèle craignant de contracter le SIDA.
Vínstofur og baðhús fyrir kynvillta skýrðu frá lélegum viðskiptum vegna ótta manna við að fá AIDS.
Vu sa clientèle, se fondre dans la nature lui prolonge la vie.
Miðað við kúnnahópinn hlýtur það að lengja lífið að falla í hópinn.
J'ai la maison la plus mal famée et la plus chic clientèle.
Ég rek besta gleđihúsiđ á Vesturströndinni og hef fínasta kúnnahķpinn.
Près de 77 % de la clientèle sont des femmes.
Um 67% félaga eru konur.
Oui, comme on peut le voir sur une publicité récente qui s’adresse à la clientèle féminine de la cigarette: “Tu reviens de loin, chérie.”
Hann spyr: „Hvers vegna náði löstur, sem var á undanhaldi og litinn mjög hornauga á miðjum Viktoríutímanum [á áttunda áratug 19. aldar], skyndilega fótfestu á ný?“

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu clientèle í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.