Hvað þýðir climat í Franska?
Hver er merking orðsins climat í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota climat í Franska.
Orðið climat í Franska þýðir loftslag, veðurlag, Loftslag. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins climat
loftslagnoun Le climat a un mauvais effet sur votre santé. Þetta loftslag hefur vond áhrif á heilsuna þína. |
veðurlagnoun |
Loftslagnoun (distribution statistique des conditions atmosphériques dans une région) Le climat a un mauvais effet sur votre santé. Þetta loftslag hefur vond áhrif á heilsuna þína. |
Sjá fleiri dæmi
Jusqu’à quand les nations se supporteront- elles dans un tel climat de folie et d’irresponsabilité? Hversu lengi ætli þjóðirnar umberi slíka heimsku og ábyrgðarleysi af hverri annarri? |
Le changement climatique est l’un des principaux facteurs jouant sur la propagation des maladies infectieuses, au même titre que les mouvements des populations humaines et animales, l’intensité des échanges commerciaux et des voyages dans le monde, les évolutions de l’occupation des sols, etc. Loftslagsbreytingar eru einn mikilvægra þátta sem drífur áfram dreifingu smitsjúkdóma, ásamt stofnfræði manna og dýra, umfangi viðskipta og ferðalaga á heimsvísu, breyttu mynstri landnýtingar o.s.fr v. |
‘Le Seigneur est avec l’esprit que nous manifestons’, et nous débordons de joie dans ce climat de coopération, de paix et d’unité. — 2 Timothée 4:22; Psaume 133:1. ‚Drottinn er með þeim anda sem við sýnum‘ og í slíku andrúmslofti samstarfs, friðar og einingar blómstrar gleðin. — 2. Tímóteusarbréf 4:22; Sálmur 133:1. |
Il semblerait en effet que ce dispositif de fabrication humaine modifie indirectement le climat local. Svo virðist sem þessi manngerði tálmi hafi óbein áhrif á veðurfar á svæðinu. |
Le changement climatique risque de causer le désastre. Loftslagsbreytingar geta valdið miklum hamförum. |
De plus, le climat était un véritable choc. „Það var líka heilmikið áfall að uppgötva hvernig loftslagið var. |
La présentation de chiffres absolus n’a donc que peu de sens concernant le climat d’un département. Skrif skýrslunnar höfðu á endanum afar lítil áhrif að örlög ríkja á svæðinu. |
Les fruits et légumes exotiques ainsi que le climat n’étaient pas pour nous déplaire. Mais notre véritable joie, c’était de voir des gens humbles et assoiffés de connaissance biblique découvrir la vérité sur le Royaume de Dieu. Við nutum hlýja loftslagsins og höfðum ánægju af að borða framandi ávexti og grænmeti. En gleðilegast var þó að sjá auðmjúkt fólk læra um Guðsríki, fólk sem langaði til að kynnast Biblíunni. |
Les conditions climatiques et les chutes de neige importantes avaient retardé le décollage du vol IR 277 d’Iran Air à Téhéran. Daldónar á ferð og flugi var gefin út af Fjölva árið 1978 í íslenskri þýðingu Þorsteins Thorarensen. |
Il pousse dans la plupart des pays viticoles dans un éventail de climats allant du Canada au Liban. Í flóann rennur mikið af ferskvatni úr vatnasviði sem nær yfir stóran hluta af Kanada og Bandaríkjunum. |
Comment expliquer ce bouleversement climatique ? Hvernig er hægt að skýra þessar miklu loftslagsbreytingar? |
Son climat s’en trouve adouci, plus clément que ne le suggérerait la latitude. Hvort tveggja temprar loftslag Noregs og gerir það að verkum að það er mildara en ætla mætti af legu landsins. |
Une barrière climatique inattendue Óvænt áhrif á veðurfar |
Greta Thunberg (2003-), activiste pour le climat suédoise. 2003 - Greta Thunberg, sænskur aðgerðasinni. |
Lorsque les climatologues annoncent un effet de serre à venir, ils se fondent sur des programmes de modélisation climatique gérés par les ordinateurs les plus rapides et les plus puissants du monde. Spár loftslagsfræðinga um gróðurhúsaáhrif framtíðarinnar byggjast á loftslagslíkönum í hraðvirkustu og öflugustu tölvum heims. |
La région bénéficie d’un climat subtropical et elle produit beaucoup de nourriture. On l’appelle « le pays du riz et du poisson ». Héraðið, sem er í heittempraða beltinu, er þekkt fyrir matarframleiðslu og er gjarnan kallað land fisks og hrísgrjóna. |
Les chercheurs ont constaté qu’en fonction des changements climatiques sur l’île les pinsons au bec plus long prédominaient une année, mais qu’ensuite ceux au bec plus petit reprenaient le dessus. Vísindamennirnir uppgötvuðu að þegar veðurfar breyttist á eynni urðu finkur með stærra nef yfirgnæfandi eitt árið en síðar tóku við finkur með smærra nef. |
Le climat politique dans les pays Baltes se détériorant, l’hostilité envers les Témoins s’est intensifiée et la prédication a été interdite en Lituanie également. Eftir því sem pólitíska ástandið í Eystrasaltslöndunum versnaði jókst andstaðan gegn vottunum. Boðunarstarfið í Litháen var einnig bannað. |
Par ailleurs, le parc des expositions de Paris-Le Bourget a hébergé la Conférence de Paris de 2015 sur les changements climatiques ainsi que le sommet international de l'Organisation des Nations unies sur le changement climatique qui se sont tenus du 30 novembre au 12 décembre 2015. Loftslagsráðstefna Sameinuðu þjóðanna 2015 var loftslagsráðstefna Sameinuðu þjóðanna sem haldin var í París 30. nóvember til 12. desember 2015. |
2012 : lors de la Conférence de Doha sur les changements climatiques, prorogation du protocole de Kyoto. 2009 - Ráðstefna Sameinuðu þjóðanna um loftslagsbreytingar 2009 hófst í Kaupmannahöfn. |
Les moments que vous passez avec votre famille en voiture, à faire des courses, ou à accompagner vos enfants de porte en porte dans le cadre du ministère chrétien, sont autant de circonstances idéales pour les instruire dans un climat détendu. Tíminn sem þið ferðist með börnum ykkar í bíl, verslið saman eða gangið með þeim hús úr húsi í hinni kristnu þjónustu býður upp á heilnæm tækifæri til að fræða þau við þægilegar aðstæður. |
Ils peuvent “ provoquer ” des éruptions volcaniques et examiner les effets de la poussière volcanique sur le climat. Þeir geta „búið til“ eldgos og kannað áhrif ösku á veðurfar. |
” Encore plus inquiétant, des spécialistes ont le sentiment que les modifications imputées au réchauffement climatique se produisent plus rapidement qu’ils ne l’avaient prévu. Og til að bæta gráu ofan á svart telja sumir vísindamenn að þær breytingar sem raktar eru til hlýnunar jarðar séu enn hraðari en þeir bjuggust við. |
40 Et il y en eut qui moururent des fièvres qui, à certaines saisons de l’année, étaient très fréquentes dans le pays — mais pas tellement des fièvres, à cause des excellentes qualités des nombreuses aplantes et racines que Dieu avait préparées pour éloigner la cause des maladies auxquelles les hommes étaient sujets de par la nature du climat — 40 En nokkrir létust af sótthita, sem var mjög algengur í landinu á vissum árstímum — en þó létust ekki mjög margir af sótthita vegna ágætis hinna mörgu ajurta og róta, sem Guð hafði gjört til að lækna sjúkdóma, sem mönnum hætti til að fá vegna loftslagsins — |
La société au sens large a-t-elle créé le climat pour cette tragédie? Er ūessi harmleikur ūjķđfélaginu ađ kenna? |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu climat í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð climat
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.