Hvað þýðir cochon í Franska?

Hver er merking orðsins cochon í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cochon í Franska.

Orðið cochon í Franska þýðir svín, grís, svínakjöt. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins cochon

svín

nounneuter (Mammifère domestique)

Je le croirai quand les cochons auront des ailes.
Já, ég trúi ūví ūegar ég sé svín fljúga.

grís

noun (Mammifère domestique)

Tu n'es plus le bienvenu ici, petit cochon.
Ūú ert ekki velkominn hér lengur, litli grís.

svínakjöt

noun

Sjá fleiri dæmi

Deux cochons pour une seule fille.
Tvö svín handa einni dķttur.
" Il a mené le cochon jusque... chez les Bruni
" Casanova fór með svínið heim til Bruni. "
Quelle cochonnerie!
En ūađ sull.
" La Danse du cochon de Cincinnati. "
" Cincinnati Dancing Pig. "
Ils vont à Cochon!
Ūau ætla á Cochon!
Il est illégal de tuer un cochon sauvage dans la forêt royale!
Það er ólöglegt að drepa villt svín í skógi konungsins
Je dis juste que tu as l'air d'un cochon d'lnde normal.
Ūú virđist vera ķsköp venjulegur naggrís.
C'est un cochon baise.
Gator, hann er algjört svín.
Vous êtes deux petits cochons humains très bien.
Ūiđ eruđ tvær gķđar, ungar, litlar svínamanneskjur.
Pour avoir tué un cochon?
Fyrir ađ drepa svín?
Pour votre information, Ketcham, ça veut dire " cochon ".
Ef ūú veist ūađ ekki ūá er ūađ " svín " á spænsku, Ketcham.
" Ours et Taureaux s'enrichissent, et les cochons se font saigner. "
Mađur græđir peninga svo lengi sem mađur fer eftir reglunum.
Ils avaient un sac de toile importante, ce qui ligoté à l'embouchure avec des cordes: dans ce qu'ils a glissé de la Guinée- cochon, la tête la première, puis s'assit dessus. )
Þeir höfðu mikinn striga poka, sem bundið er í mynni með strengi: inn í þetta þeir runnið úr Guinea- svín, höfuðið fyrst, og þá settist á það. )
Vous - vous la fille d'un cochon "!
Þú - þú dóttir svín "!
Est-ce que vous faites un truc cochon?
Ertu ađ gera eitthvađ dķnalegt?
" Casanova a acheté un cochon
" Casanova keypti svín. "
L'entraîneur Taylor déguisé en hot-dog, enculant un cochon.
Taylor ūjálfi, búinn sem pylsa í brauđi, ađ ríđa svíni í rassinn.
On peut aussi les cuire dans une vessie de cochon, dans un mélange de madère et de cognac.
Auđvitađ er líka hægt ađ elda ūær í svínsblöđru, í blöndu af Madeira-víni og koníaki.
Tu as eu un bon prix du cochon?
Fékkstu gott verđ fyrir göltinn?
Mon cochon.
Bölvuđ tíkin ūín.
Tu continues de me surprendre, coquin de petit cochon.
Ūú kemur sífellt á ķvart. Litli sorapungur.
J’ai appris que, même si nous gérons notre temps, nos appels et nos tâches d’une manière exceptionnelle, même si nous cochons toutes les cases sur notre liste du dirigeant, de la famille ou de la personne parfaite, si nous n’adorons pas notre Libérateur miséricordieux, notre Roi céleste et notre Dieu glorieux, nous passons à côté d’une grande partie de la joie et de la paix qu’apporte l’Évangile.
Ég lærði að jafnvel þó að við séum framúrskarandi tímastjórnendur, einnig gagnvart köllunum okkar og verkefnum, jafnvel þó að við hökum við í öllum kössunum á listanum yfir hinn „fullkomna“einstakling, fjölskyldu eða leiðtoga, ef við tilbiðjum ekki hinn miskunnsama lausnara, himneska konung og dýrlega Guð þá erum við að missa af meiri hluta gleðinnar og friðarins í fagnaðarerindinu.
Eh bien, avec le rouge de Artistry, vous pouvez littéralement mettre du rouge à lèvres à un cochon, et il fera tourner des têtes.
Međ kinnalitnum frá Artistry geturđu bķkstaflega sett varalit á svín og ūađ svín mun vekja athygli.
Pauvre petit cochon boiteux.
Litli, halti gris.
Voici l'autre cochon de Guinée ont applaudi, et a été supprimée.
Hér er annar Gínea- svín fagnaðarlæti, og var bæla.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cochon í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.