Hvað þýðir porc í Franska?

Hver er merking orðsins porc í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota porc í Franska.

Orðið porc í Franska þýðir svín, flesk, svínakjöt, Svín. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins porc

svín

nounneuter (Animal|1)

Ne mange pas comme un porc.
Ekki éta eins og svín.

flesk

noun (Animal|1)

svínakjöt

noun

La viande était de l’agneau et non du porc.
Kjötið var lambakjöt ekki svínakjöt.

Svín

noun (mammifère domestique omnivore)

Ne mange pas comme un porc.
Ekki éta eins og svín.

Sjá fleiri dæmi

Quand il m'a vu arriver, il a ouvert la bouche, et avant qu'il ne parle, je l'ai frappé d'un coup de branche, comme on frappe un porc.
Hann sá mig ganga ađ sér, opnađi munninn til ađ segja eitthvađ, og ég slķ hann í hausinn međ trjágreininni eins og ég slægi alisvín.
Porc en boîte et œufs.
Ég færi ūér svínahakk og egg.
Comme une côtelette de porc.
Ljúffengt eins og rifjasteik.
Or, si des individus, semblables à des chiens ou à des porcs, ne reconnaissent pas la valeur de ces précieuses vérités, les disciples de Jésus doivent les laisser et chercher ailleurs des gens plus réceptifs.
En ef sumir eru eins og hundar eða svín að því leyti að þeir kunna alls ekki að meta þessi dýrmætu sannindi, þá ættu lærisveinar Jesú að láta þá eiga sig og leita að þeim sem eru móttækilegri.
Ma voiture de rêve a été embarquée par des porcs. J'ai été traité en criminel par un incompétent...
Löggurnar draga draumabíl manns í burtu, komiđ er fram viđ mann eins og glæpamann af ķhæfum...
Oui, avec les porcs.
Já, William, ūar sem svínin eru.
Le géant aux porcs-épics.
Broddgalata risinn.
Tu es un sale porc.
Ūú ert sķđagylta.
Quand Jésus leur permet d’entrer dans les 2 000 porcs, toutes les bêtes prises de panique se précipitent du haut de l’escarpement et se noient dans la mer.
Þegar Jesús leyfir þeim að fara í svínin ryðjast þau fram af hamrinum í vatnið og drukkna.
Rencontre fatale entre un porc et une chauve-souris.
Einhvers stađar í heiminum hitti rangt svín ranga leđurblöku.
2 Salade de nouilles transparentes avec émincé de porc et crevettes.
2 Salat með glærum núðlum, svínahakki og rækjum.
Mais avez-vous idée des souffrances que les porcs et les veaux endurent?
En vitiđ ūiđ hversu mikiđ svín eđa kálfakjöt ūjást?
Quelqu'un a irradié des porcs morts.
Ūađ hefur einhver gert dauđ svín geislavirk.
Espèce de porc!
Svíniđ ūitt.
" Créve, sale porc, créve! ", avec une réserve de # # $
" Deydu, grislingur- grislingur. " og lagmarksbod er # busund
Le méthane vient de la merde de porcs.
Metan er unniđ úr svínaskít.
Étant donné que la Loi mosaïque classait les porcs parmi les animaux impurs, il est probable qu’un tel emploi était inacceptable aux yeux d’un Juif (Lévitique 11:7, 8).
Móselögin kváðu á um að svín væru óhrein dýr þannig að Gyðingi hefur trúlega þótt ósæmandi að koma nálægt slíku. (3.
Cette fois, il ne pouvait se tromper à ce sujet: il n'était ni plus ni moins d'un porc, et elle sentait que ce serait assez absurde pour elle de le porter plus loin.
Þessum tíma gæti verið neitun misskilja óður í það: það var hvorki meira né minna en svín, og hún fann að það myndi vera alveg fáránlegt fyrir hana að bera það frekar.
Pas ici, espèce de tête de porc-épic.
Ekki hérna inni, ūönguIhaus.
C' est du porc mal cuit
Það er af illa soðnu svínakjöti
(Daniel 1:5.) Ils savaient que le porc, le lapin, l’huître et l’anguille étaient au nombre des aliments interdits par la Loi de Moïse.
(Daníel 1:5) Þeir vissu að samkvæmt lögmáli Móse var þeim bannað að leggja sér til munns meðal annars svín, kanínur, ostrur og ál.
Que tu es un porc?
Finnst ūér ūú svín?
Dix cents pour qu'un porc éméché se vautre sur moi?
Láta sķđa bleyta mig í brennivínssvita fyrir tíu sent?
Vous me traitez de porc?
Segirđu ađ ég sé feitur?
Le porc, c'est notre territoire.
Svín er okkar svæđi.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu porc í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.