Hvað þýðir contrarier í Franska?
Hver er merking orðsins contrarier í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota contrarier í Franska.
Orðið contrarier í Franska þýðir þófta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins contrarier
þóftanoun |
Sjá fleiri dæmi
Réunissant 12 pays, une commission du désarmement a été formée en 1952 pour contrarier la course aux armements, qui opposait maintenant l’Est et l’Ouest. Árið 1952 var sett á laggirnar afvopnunarnefnd tólf þjóða til að freista þess að stöðva vígbúnaðarkapphlaup austurs og vesturs sem þá var að færast í aukana. |
De quelconques précautions peuvent- elles réellement contrarier la volonté de Dieu? En gætu öryggisráðstafanir af einhverju tagi í alvöru raskað fyrirfram ákveðnum vilja Guðs? |
En fait, c’est même avant que vos enfants n’entrent à la maternelle qu’il faut commencer, alors que vous les avez avec vous presque constamment et qu’aucune influence extérieure ne vient encore contrarier votre enseignement. Tíminn til að hefjast handa er í rauninni áður en þau ná skólaaldri, á þessu mótunarskeiði þegar þú hefur þau að mestu leyti út af fyrir þig, áður en utanaðkomandi áhrif eru farin að keppa við þig um athygli þeirra. |
Nous ne devrions jamais contrarier les gens en insistant pour qu’ils discutent avec nous ou acceptent notre point de vue. Við ættum aldrei að egna fólk með því að heimta að það tali við okkur eða fallist á sjónarmið okkar. |
Rappelle-moi de ne pas te contrarier. Minntu mig á ađ lenda ekki upp á mķti ūér. |
b) Qui se mobilise pour contrarier les efforts de fidélité des vrais chrétiens ? (b) Hverjir standa líka fylktu liði gegn sannkristnum mönnum og reyna að spilla hollustu þeirra? |
Nous ne voulons pas contrarier une personne que nous aimons. Við viljum ekki skaprauna þeim sem við elskum. |
Et qui va en contrarier plus d’un. Margir eiga eftir að komast í uppnám.“ |
Je pense qu'elle a fait ça pour me contrarier. Hún gerđi ūetta til ađ skaprauna mér. |
Je ne voulais pas te contrarier. Ég ætlađi ekki ađ angra ūig. |
Ils sont aveuglés parce que leur cœur est méchant, ce qui les empêche de se repentir de leur mauvaise voie et de renoncer aux stratagèmes par lesquels ils tentent de contrarier les desseins de Jéhovah. Þeir eru blindaðir vegna illsku hjarta síns, og það kemur í veg fyrir að þeir iðrist illrar stefnu sinnar og breyti aðferðum sínum og áætlunum sem eiga að ónýta tilgang Jehóva. |
Très vite pourtant, la nation juive revenue d’exil laissa l’opposition de ses adversaires contrarier ses travaux. Ekki var liðinn nema skammur tími þegar hinir heimkomnu Gyðingar leyfðu utan að komandi andstöðu að trufla sig í því starfi. |
Évite de le contrarier. Hann er ekki ađ bjķđa ūér. |
Ses armées et lui déploient des efforts acharnés pour contrarier nos désirs justes. Hann og fylgjendur hans reyna stöðugt að draga úr réttlátum þrám okkar. |
Tu pourrais contrarier quelqu'un. Ūú gætir misbođiđ einhverjum. |
On conçoit aisément que si dans la congrégation certains laissaient de telles idées, de telles conceptions de la vie, contraires aux Écritures, guider leurs pensées et leurs choix, cela allait contrarier l’harmonie et l’amour entre les membres de la congrégation. Þú skilur mætavel að ef einhver í söfnuðinum léti hugsun sína og ákvarðanir stjórnast af slíkum óbiblíulegum hugmyndum og afstöðu til lífsins, ynni það gegn innbyrðis einingu og kærleika safnaðarmanna. |
Des facteurs tels que l’avidité, les manœuvres politiques, les guerres et les catastrophes naturelles sont capables, selon les propos tenus par un membre d’un organisme humanitaire, de contrarier même “ les efforts les plus intelligents et les plus déterminés d’éradication de la faim ”. Ágirnd, pólitískt leynimakk, stríð og náttúruhamfarir geta ónýtt „markvissustu og ákveðnustu viðleitni til að útrýma hungri,“ að sögn starfsmanns hjálparstofnunar. |
En même temps, votre amour et votre respect pour votre conjoint vous inciteront- ils à faire cela sans le contrarier ? — Matthieu 4:10 ; 1 Jean 5:3. Og elskarðu og virðir eiginmann þinn nógu mikið til að reyna að láta ekki hollustu þína við Jehóva skaprauna honum? — Matteus 4:10; 1. Jóhannesarbréf 5:3. |
Je ne voulais pas te contrarier. Vildi ekki koma þér í uppnám. |
“Cette remarque a semblé en contrarier plusieurs. Þessi orð virtust fara í taugarnar á allmörgum þeirra sem voru viðstaddir. |
Faut pas le contrarier! Eins gott að gera hann ekki illan |
Une stratégie pour éviter de contrarier un adversaire mu par son ego. Hann gerir ūetta til ađ æsa ekki sjálfhverfan andstæđing. |
” Quelques inquiétudes, cependant, venaient contrarier cette joie. En þó að Nick væri ánægður sótti að honum svolítill kvíði. |
Enfreindre une loi divine, pécher, causer de l’inconfort ou du tort ; également déplaire ou contrarier. Að brjóta guðlegt lögmál, að syndga eða valda óþægindum eða særa; einnig að skaprauna eða ergja. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu contrarier í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð contrarier
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.