Hvað þýðir coûter í Franska?
Hver er merking orðsins coûter í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota coûter í Franska.
Orðið coûter í Franska þýðir kosta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins coûter
kostaverb Ça vous coûtera au moins 2000 yens pour le taxi. Það mun kosta að minnsta kosti tvö þúsund jen að taka leigubíl. |
Sjá fleiri dæmi
J'ai achete une information qui m'a coute une petite fortune. Ađ komast ađ ákveđnum upplũsingum kostađi mig keilan fjársjķđ. |
C'est un passe-temps qui coûte cher, mentalement et financièrement. Ūetta er dũrt tķmstundagaman, bæđi andlega og fjárhagslega. |
6 Troisièmement, Jéhovah ne déroge pas à ses normes de justice même si cela lui coûte énormément. 6 Í þriðja lagi getum við treyst dómum Jehóva vegna þess að hann fylgir alltaf réttlátum mælikvarða sínum jafnvel þótt það kosti hann mikið. |
J' espère, ça m' a coûté # dollars Eins gott, kostaði # dali |
’ ” (Jérémie 25:8, 9). L’abandon du culte pur de Jéhovah leur a coûté cher ! (Jeremía 25:8, 9) Það reyndist þeim dýrkeypt að yfirgefa sanna tilbeiðslu. |
Soyons particulièrement raisonnables lorsque nous demandons des bibles de luxe, des bibles de référence et d’autres publications grand format, telles que la Concordance, l’Index, Étude perspicace et le livre Prédicateurs, car leur production coûte cher. Sérstaklega ættum við að vera hófsöm þegar við pöntum biblíur í skinnbandi, tilvísanabiblíur og aðrar stórar bækur eins og Concordance, Index, Insight og Proclaimers því að það kostar talsvert að framleiða þær. |
Playboy ne coûte que 75 cents. Playboy kostar bara 75 sent. |
Sa désobéissance lui coûte la vie. Hún galt fyrir óhlýðnina með lífi sínu. |
Il coute # dollars Hún kostar # dali |
Ça m'a coûté mon équipage, mon statut... et ma vie. Eltingarleikurinn kostađi mig áhöfnina, skipunarbréf mitt og líf mitt. |
□ En quoi la rançon fournie par Jéhovah lui a- t- elle terriblement coûté ? □ Hvaða hátt gjald greiddi Jehóva til að endurleysa mannkynið? |
Et plutôt que des boissons coûteuses, buvez de l’eau. Og í stað þess að kaupa dýra drykki væri hægt að drekka vatn. |
Ton Prince Charles m' a couté # # $ Kalli prins var ad hafa af mér # busund dollara |
Le tout m'a coûté 11 dollars. Ūetta kostađi 11 dali. |
Ça coûte dans les combien? Á hvað selst svoleiðis? |
LA PREMIÈRE Guerre mondiale a coûté cher en vies humaines et en matériel. Fyrri heimsstyrjöldin olli gífurlegu mann- og eignatjóni. |
Peut-être savez- vous par expérience ce que l’éducation d’un enfant coûte d’efforts et de sacrifices. Sértu foreldri þá veistu hvað það kostar margar fórnir að ala upp barn. |
Ça doit coûter cher. Hún hlũtur ađ kosta sitt. |
Alors peut-être cet article vous aidera- t- il à évaluer ce qu’il peut vous en coûter. Þá getur efnið hér á undan kannski hjálpað þér að reikna út kostnaðinn af því. |
Dans les Balkans, de terribles conflits ethniques ont coûté la vie à près de 250 000 personnes, tandis que la guérilla qui s’éternise en Colombie a fait 100 000 morts. Næstum 250.000 manns hafa týnt lífi í grimmilegum átökum á Balkanskaga og 100.000 hafa fallið í valinn í langvarandi skæruhernaði í Kólumbíu. |
Les guerres du XXe siècle ont coûté la vie à plus de cent millions d’humains. Yfir hundrað milljónir manna hafa fallið í styrjöldum þessarar aldar. |
Je l’ai compris il y a environ cinq ans d’une manière qui a failli me coûter cher. Mér varð þessi staðreynd ljós fyrir um fimm árum, við aðstæður sem hefðu getað orðið mér afar afdrifaríkar. |
Les Écritures établissent pourtant un net contraste entre “ la chair ” et “ l’esprit ”, entre ce qu’il en coûte de se laisser dominer par la chair pécheresse et les bienfaits qu’on se procure à accepter l’influence de l’esprit saint de Dieu. En Ritningin notar „holdið“ og „andann“ sem andstæður og dregur skýra markalínu milli hinna hrikalegu afleiðinga, sem það hefur að láta syndugt hold stjórna sér, og blessunarinnar sem fylgir því að lúta áhrifum heilags anda Guðs. |
Le comble de la sauvagerie a été atteint avec la Seconde Guerre mondiale, qui a coûté la vie à quelque 50 millions de personnes, dont beaucoup ont connu une mort horrible dans les camps de concentration nazis. Mannleg grimmd kom sérstaklega fram í síðari heimstyrjöldinni þegar um 50 milljónir manna voru drepnar þar á meðal margir sem hlutu hryllilegan dauðdaga í fangabúðum nasista. |
Ça m'a presque coûté mon poste. Kostađi mig næstum stöđuna. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu coûter í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð coûter
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.