Hvað þýðir course í Franska?
Hver er merking orðsins course í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota course í Franska.
Orðið course í Franska þýðir hlaup. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins course
hlaupnounneuter Encore une course incroyable par le grand Secretariat. Kraftmikiđ hlaup enn á nũ hjá stķra og sterka Secretariat. |
Sjá fleiri dæmi
Face à une épreuve pénible, le souvenir de celle qu’a connue Abraham lorsque Jéhovah lui a demandé d’offrir son fils Isaac nous encouragera certainement à ne pas abandonner la course de la foi. Ef prófraun blasir við, sem okkur virðist mjög erfið, getur það örugglega hvatt okkur til að gefast ekki upp í baráttu trúarinnar að hugsa um hina erfiðu prófraun Abrahams er hann var beðinn að fórna Ísak, syni sínum. |
La course au génie Á að gera úr þeim undrabörn? |
En fait, en raison de la lenteur, il ne ressemblait pas à une course- poursuite. Í raun, vegna þess að hægur hraða, það ekki lítur út eins og elta. |
4 Les paroles de Paul stimulent ceux qui ont pris le départ de la course pour la vie, mais elles les invitent aussi à la réflexion. 4 Orð Páls eru hvetjandi fyrir okkur öll en jafnframt umhugsunarverð. |
La course doit faire au minimum quarante-cinq kilomètres, plus ou moins un tour. Dagleið á göngu getur verið um 15 – 25 km ef farið er um fjalllendi og lengra annars. |
(1 Timothée 3:8.) Par conséquent, si vous désirez plaire à Jéhovah, vous devez refuser toute forme de jeu d’argent, qu’il s’agisse des différentes loteries, des paris sur des courses de chevaux, etc. (1. Tímóteusarbréf 3:8) Ef þú vilt þóknast Jehóva muntu vilja forðast hvers kyns fjárhættuspil, þar með talin happdrætti, bingó og veðmál. |
Jusqu’à ce qu’elle s’accomplisse, cette espérance nous aide à poursuivre notre course et nous encourage dans la tribulation. — 2 Corinthiens 4:16-18. Þessi von heldur okkur á réttri braut og hughreystir okkur í þrengingum þar til vonin rætist. — 2. Korintubréf 4: 16-18. |
À quelle condition seulement les chrétiens pourront- ils maintenir un rythme élevé jusqu’à la fin de la course? Hver er eina leiðin til að halda góðum hraða þar til hlaupinu er lokið? |
Cette course est un marathon, une course d’endurance, et non un cent mètres. Þetta kapphlaup er eins og maraþonhlaup, prófraun á úthald okkar, ekki stutt hundrað metra spretthlaup. |
Faut vraiment faire les courses. Verđ hvort sem er ađ fara ađ versla. |
Mais parfois, dans la course vers la gloire et à l' audimat, nous oublions nos promesses En stundum... í kapphlaupi um frægð og áhorfstölur... gleymum við loforði okkar |
Mais ce n'est pas un cheval de course. En hann er ekki veđhlaupahestur. |
La rumeur court que Weyland International, l'organisation derrière La Course à la mort, a été la cible d'une prise de contrôle hostile. Orđrķmur er í gangi ađ Weyland International, samtökin á bak viđ Death Race, bíđi fjandsamleg yfirtaka. |
En nous ‘ débarrassant de tout poids ’ et en ‘ courant avec endurance la course qui est placée devant nous ’, ayons “ les yeux fixés sur l’Agent principal de notre foi et Celui qui la porte à la perfection : Jésus ”. Við skulum ‚létta af okkur allri byrði‘ og ‚beina sjónum okkar að Jesú, höfundi og fullkomnara trúarinnar,‘ er við ‚þreytum þolgóð skeið það sem við eigum framundan.‘ |
Il a déclenché et entretenu l’inexorable course aux armements qui est à l’origine de l’équilibre de la terreur. Það hleypti af stað og kynti undir stjórnlausu vígbúnaðarkapphlaupi sem hefur skapað það ástand að gagnkvæm gereyðing er gulltryggð. |
Notre course à l'espace des années 60 est née en réponse à un événement. Geimkapphlaupiđ á 7. áratugnum var svar viđ einum atburđi. |
Néanmoins, depuis de nombreuses années maintenant, un message est diffusé par radio depuis Majuro dans tout l’archipel Marshall, message qui attire l’attention, non pas sur la course aux armements, mais sur le Royaume de Dieu comme source de la véritable sécurité. Nú um margra ára skeið hefur hins vegar verið útvarpað frá Majuro út um allar Marshalleyjar boðskap sem beinir athygli manna, ekki að vígbunaðarkapphlaupi heldur ríki Guðs sem einu leiðinni til að tryggja ósvikið öryggi. |
Sacs pour faire les courses Innkaupapokar |
Oui, c'est le champion mexicain des courses intérieures. Hann er innanhússmeistarinn í allri Mexíkķ. |
Réunissant 12 pays, une commission du désarmement a été formée en 1952 pour contrarier la course aux armements, qui opposait maintenant l’Est et l’Ouest. Árið 1952 var sett á laggirnar afvopnunarnefnd tólf þjóða til að freista þess að stöðva vígbúnaðarkapphlaup austurs og vesturs sem þá var að færast í aukana. |
Je peux même pas faire les courses. Ég get ekki einu sinni kaupa matvörur. |
Pourquoi ne devons- nous pas abandonner notre course vers le but lorsque nous avons des problèmes de santé? Hvers vegna ættum við ekki að gefast upp í kapphlaupi okkar að markinu þegar heilsan veldur erfiðleikum? |
On dirait un cheval de course. Hún er byggđ eins og hreinræktađur hestur. |
En 1864 ont lieu sur la plage les premières courses hippiques. 1848 voru vökvakranar teknir í notkun á bryggjunni, þeir fyrstu í heimi. |
Quand ils ne travaillent pas, ils se déplacent, font leurs courses ou se détendent. Þegar þeir eru ekki í vinnunni eru þeir ef til vill á ferðinni einhvers staðar, úti að versla eða að gera sér eitthvað til skemmtunar eða afþreyingar. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu course í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð course
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.