Hvað þýðir couvercle í Franska?

Hver er merking orðsins couvercle í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota couvercle í Franska.

Orðið couvercle í Franska þýðir lok, hvarmur, augnlok, brá, augnalok. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins couvercle

lok

(blanket)

hvarmur

(eyelid)

augnlok

(eyelid)

brá

(eyelid)

augnalok

(eyelid)

Sjá fleiri dæmi

Il y a un couvercle déclencheur.
Það er op í kíttinu á báðum múrsteinunum.
Lève le couvercle.
Opnađu lokiđ.
Laissez toujours la brique sur le couvercle.
Marley má ekki drekka úr klķsettinu ūannig ađ passađu ađ loka setunni og ađ setja múrsteininn ofan á hana.
Il faut que je te dise, quand je te vois... avec ton couvercle de théière sur le sommet
Þegar þú ert með þennan höfuðbúnað
Indiscutablement, c’est là qu’il convient de mettre ces prétendues preuves — et on peut clouer solidement le couvercle!
Það er vafalaust þar sem slík svokölluð sönnunargörn eiga heima — í líkkistu með kyrfilega negldu loki!
Couvercles de trous d'homme non métalliques
Lok á mannop ekki úr málmi
Qu'il n'y avait pas de sympathie pour être sorti de Jeeves a ce mettre le couvercle sur lui.
Að það var ekki allir samúð að vera fékk út úr Jeeves var það að setja lok á það.
Couvercle et clé.
Lok og lykill.
Mais l’ange réagit aussitôt : il la repousse à l’intérieur du récipient, qu’il referme bien en enfonçant dessus le lourd couvercle !
Engillinn er fljótur til, þrýstir henni niður í körfuna og lokar henni með þungu blýlokinu.
Il y avait seulement une fente étroite laissée entre leurs couvercles, par lequel il a conservé un péninsulaires par rapport à moi; ainsi, avec yeux mi- clos, regardant dehors de la terre de rêves, et en s'efforçant de me rendre compte, objet vague ou paille qui a interrompu ses visions.
Það var aðeins þröngur glugg sem eftir voru milli hettur þeirra, sem hann varðveitt í Peninsular tengslum við mér, svona, með hálf- lokuð augun, að horfa út frá landi drauma, og leitast við að átta sig á mér, óljós hlut eða mote sem trufla sýn hans.
Quand j'ai fait plus de bruit qu'il allait s'étirer le cou, et d'ériger ses plumes du cou, et ouvrir les yeux larges, mais leur couvercle tomba bientôt à nouveau, et il commença à hocher la tête.
Þegar ég gerði mest hávaða hann myndi rétta út hálsinn og reisa háls fjöðrum sínum, og opna augun upp á gátt, en hettur sinni fljótlega féll aftur og hann byrjaði að höfuðhneiging.
C'est un ventilateur avec un couvercle!
Ūetta er borđvifta og kassalok!
Je vois le couvercle de pierre qui semble avoir été retiré du trou au-dessus duquel le garçon est penché.
Ég sá glitta í stein sem virtist hafa verið færður ofan af holunni sem drengurinn laut yfir.
Quand je viens pour allumer votre feu ce matin je crep'jusqu'à votre lit une " tiré couvercle th'retour soin de vous regarder.
loka. Þegar ég kem í ljós eld þinn í þessum mornin ́Ég crep ́ að rúmið þitt er " dreginn ná Th ́aftur vandlega að horfa á þig.
Puis Mme Bunting scruté la corbeille à papier et de M. Bunting a ouvert le couvercle de l'seau à charbon.
Þá Frú Bunting yfirfarið úrgangs- pappír körfu og Mr Bunting opnaði lokið af kolum- scuttle.
Couvercles de trous d'homme métalliques
Mannopslok úr málmi
Ainsi, le couvercle (kapporèth) de l’arche de l’alliance correspondait à l’arche dont il épousait la forme.
Þannig samsvaraði lok (kapporeþ) sáttmálsarkarinnar örkinni sjálfri að lögun.
Couvercles de pots
Pottlok
Par exemple, le couvercle de l’arche de l’alliance avait une forme correspondant à celle de l’arche.
Lokið á sáttmálsörkinni samsvaraði örkinni að lögun, svo dæmi sé tekið.
Ainsi, Dieu avait approuvé la présence de représentations de chérubins sur les toiles de tente du tabernacle et sur le couvercle de l’arche sacrée.
Til dæmis mælti Guð fyrir um gerð mynda af kerúbum á tjalddúk tjaldbúðarinnar og líkneski af þeim á loki hinnar helgu arkar.
Dans l’usage biblique, le mot “ propitiation ” implique l’idée de “ donner en échange ” ou encore de “ couvrir ”, idée qu’illustre par exemple le fait que le bon couvercle est celui qui correspond exactement au récipient qu’il est censé fermer.
Orðið „friðþægja“, eins og það er notað í Biblíunni, felur í sér hugmyndina um „að skipta á“ eða „hylja“, líkt og lok af réttri stærð passar á ílát.
Couvercles de plats
Hlífar fyrir diska
Recouvrez- les d’un couvercle bien ajusté et ne laissez pas les enfants ou les animaux y boire (...).
Hafið lok á ílátinu og leyfið ekki börnum eða dýrum að drekka úr því. . . .
Et puis, juste quand je commençais à penser que je pourrais en toute sécurité pop dans ledit direction et rassembler les fils tombé, pour ainsi dire, le temps, au lieu de travail de la respiration sifflante de guérison, est allé et a tiré l'os le plus terrible et mettre le couvercle sur lui.
Og þá bara þegar ég var farin að hugsa að ég gæti örugglega skjóta niður í þeim átt og safna upp lækkað þræði, ef svo má segja, tíma, í stað þess að vinna lækna wheeze, fór og dró mest ansi beinum og setja lokið á það.
Fermetures pour couvercles de marmites
Lok á potta

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu couvercle í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.