Hvað þýðir dent í Franska?

Hver er merking orðsins dent í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dent í Franska.

Orðið dent í Franska þýðir tönn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins dent

tönn

nounfeminineneuter (structure calcaire dure présente dans la bouche de nombreux animaux vertébrés, utilisées généralement pour manger)

Elle devait récupérer la dent de Sydney, coûte que coûte.
Hann ætlađi sér ađ ná í tönn Sydney, sama hvađ á dundi.

Sjá fleiri dæmi

Le chapitre 7 contient une description frappante de “ quatre bêtes énormes ” : un lion, un ours, un léopard et une bête effrayante pourvue de grandes dents de fer (Daniel 7:2-7).
Í 7. kafla er dregin upp ljóslifandi mynd af ‚fjórum stórum dýrum‘, það er að segja ljóni, birni, pardusdýri og ógurlegu dýri með stórar járntennur.
Brossez- vous les dents au moins deux fois par jour.
Burstaðu tennurnar að minnsta kosti tvisvar á dag.
Plus récemment, certains ont voulu donner des “ dents ” aux accords internationaux.
Undanfarið hefur verið talað um að setja bindandi ákvæði í alþjóðasamninga.
Une dent contre Mitchell?
Hvađ međ Mitchell?
Je n'ai pas oublié les brosses à dent à Marrakech.
Ég skyldi ekki tannburstana eftir í Marrakech.
On lui arracha les dents.
Tennurnar eru beittar.
Si suffisamment longue vie ", murmurai- je à travers mes dents avec animosité déraisonnable.
Ef nógu lengi lífsins: " Ég muldraði í gegnum tennurnar mínar með óraunhæft animosity.
Qu'est-il arrivé à ta dent?
Hvađ varđ um tönnina ūína?
8 Avez- vous remarqué que les poissons inutilisables, c’est-à-dire les méchants, seront jetés dans la fournaise de feu, où ils ne pourront que pleurer et grincer des dents?
8 Taktu eftir að óæta fiskinum, það er að segja hinum vondu, verður kastað í eldsofninn þar sem þeir munu gráta og gnísta tönnum.
Et tu te feras un collier avec mes dents.
Svo ūú ætlar ađ ganga međ tennurnar um háIsinn.
Je parie que tu n'as pas de brosse à dents.
Átt örugglega ekki tannbursta.
Le dentiste préconise des bilans réguliers, une ou deux fois par an selon l’état de votre dentition.
Tannlæknar mæla með reglubundnu eftirliti einu sinni til tvisvar á ári, eftir ásigkomulagi tannanna.
On croyait aussi que les sauropodes “ n’étaient pas dotés des dents nécessaires pour broyer les feuilles abrasives ”.
Auk þess var talið að graseðlur „hefðu ekki þess konar tennur sem þarf til að tyggja hrjúf grasstrá“.
J'ai retiré une dent d'un bateau: elle avait la taille d'un verre à liqueur.
Ég drķ tönn á stærđ viđ snafsaglas úr bátskrokki.
J'avais pas vu la dent en or de Louie.
Ég hafđi aldrei tekiđ eftir gulltönn Louies.
Ma dent a sauté!
Þú barðir úr mér tönn!
Souvent assimilés à des animaux dangereux, les Weevils ont une figure simiesque aux dents acérés, capable de sauter sur un être humain et de le mordre à la jugulaire.
Hjá nokkrum tegundum eru það einungis karldýrin sem fá tennur, nokkrar tegundir fá eins konar vígtennur sem sem stingast út úr kjaftinum og minna á tennur villisvína.
C’est là que seront leurs pleurs et leurs grincements de dents.”
Þar verður grátur og gnístran tanna.“
Tu as plein de restes entre tes dents!
Ūú ert međ mat milli tannanna.
Ils ne sont pas seulement aussi colorés que leur homonyme, mais leurs nombreuses dents sont disposées de telle manière qu'elles forment un bec de perroquet.
Ūeir eru ekki ađeins jafnlitskrúđugir og fiđrađir nafnar ūeirra heldur rađast hinn mikli fjöldi tanna ūeirra á svipađan hátt og páfagauksgoggur.
Embarrassantes, les dents qui ont poussé de travers sont également difficiles à nettoyer, donc sujettes aux maladies.
Fólki getur þótt ami að því að vera með skakkar tennur og eins getur verið erfitt að hreinsa þær þannig að aukin hætta er á tannsjúkdómum.
Une facette collée sur la dent.
Skel límd á tönnina
Brosses à dents électriques
Tannburstar, rafdrifnir
Mais il a juré entre ses dents!
Hann gaf lilla loforđ.
" Obtenir les pieds ", a déclaré Jaffers entre ses dents.
" Fá fætur, " sagði Jaffers milli tanna hans.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dent í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.