Hvað þýðir doctrine í Franska?
Hver er merking orðsins doctrine í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota doctrine í Franska.
Orðið doctrine í Franska þýðir heimspeki, kenning, nám, lærdómur, Trú. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins doctrine
heimspeki(philosophy) |
kenning(theory) |
nám
|
lærdómur
|
Trú(belief) |
Sjá fleiri dæmi
Frère Nelson a déclaré : « Sur les questions de doctrine, les alliances et les règles établies par la Première Présidence et les Douze, nous ne dévions pas du manuel. „Við bregðum ekki út af handbókinni hvað varðar kenningar, sáttmála og reglur sem Æðsta forsætisráðið og Tólfpostulasveitin hafa sett fram,“ sagði öldungur Nelson. |
7 Comment la doctrine de la Trinité s’est- elle développée? 7 Hvernig varð þrenningarkenningin til? |
C’est sans doute parce qu’elles ne connaissent pas le point de doctrine, rétabli par l’intermédiaire de Joseph Smith, selon lequel la famille est ordonnée de Dieu et destinée à être éternelle (voir D&A 49:15 ; 132:7). Hugsanlega vegna þess að þeir þekkja ekki kenninguna, sem endurreist var með Joseph Smith, um að hjónabandið og fjölskyldan eru vígð af Guði og eru í eðli sínu eilíf (sjá K&S 49:15; 132:7). |
Au cours de ce processus de révélation, le texte proposé a été présenté à la Première Présidence, qui supervise et promulgue les enseignements et la doctrine de l’Église. Á meðan á þessum ferli opinberunar stóð, voru lögð drög að texta fyrir Æðsta forsætisráðið, sem fer yfir og gefur út kenningar. |
Les Doctrine et Alliances exposent la nature éternelle des liens du mariage et de la famille. Í Kenningu og sáttmálum er greint frá eilífu eðli hjúskapartengsla og fjölskyldunnar. |
Les chapitres 3 et 4 commentent la doctrine de la foi et des œuvres. Kapítular 3 og 4 ræða kenninguna um trú og verk. |
4. a) En allant au fond des choses, qu’est- ce que les serviteurs de Jéhovah ont compris quant à l’origine de la doctrine de la Trinité et à l’effet de cet enseignement? 4. (a) Að hverju komust þjónar Jehóva, með því að skyggnast undir yfirborðið, varðandi grundvöll þrenningarkenningarinnar og áhrif hennar? |
Ils se familiarisent avec les lois de Dieu et apprennent la vérité concernant des doctrines, des prophéties et d’autres sujets. Þær kynnast lögum Guðs og læra sannleikann um kenningar, spádóma og önnur viðfangsefni. |
* Voir aussi Bible; Canon; Doctrine et Alliances; Livre de Mormon; Parole de Dieu; Perle de Grand Prix * Sjá einnig Biblía; Helgiritin; Hin dýrmæta perla; Kenning og sáttmálar; Mormónsbók; Orð Guðs |
Ils avaient également été éclairés sur l’erreur grossière que constitue la croyance à l’enfer et à la Trinité, doctrines enseignées par les Églises. Þeir voru líka vel upplýstir varðandi hinar áberandi villukenningar kirknanna um vítiseld og þrenningu. |
Qu’est-ce donc que la doctrine de la prêtrise ? Hver er þá kenning prestdæmisins? |
DOCTRINE KENNINGAR |
Beaucoup de fausses Églises seront édifiées dans les derniers jours — Elles enseigneront des doctrines fausses, vaines et insensées — L’apostasie abondera à cause de ceux qui répandent de faux enseignements — Le diable fera rage dans le cœur des hommes — Il enseignera toutes sortes de fausses doctrines. Margar falskirkjur verða reistar á síðustu dögum — Þær munu kenna falskar, hégómlegar og fávísar kenningar — Fráhvarf verður vegna falskennara — Djöfullinn mun ólmast í hjörtum manna — Hann mun kenna alls kyns falskenningar. |
Fortement influencé par les écrits de Platon, “ il a emprunté [au philosophe grec] toutes ses spéculations sur les migrations cosmiques des âmes et les a érigées en doctrine chrétienne ”, explique le théologien Werner Jaeger. Órigenes var undir sterkum áhrifum af hugmyndum Platóns um sálina og „tók upp eftir Platóni heildarskýringuna á eðli sálarinnar og yfirfærði hana á kenningu kristninnar,“ segir guðfræðingurinn Werner Jaeger. |
Le terme « gnosticisme » désigne d’une façon générale la doctrine de nombreuses sectes qui toutes avaient une compréhension et une interprétation différentes de la « vérité » chrétienne. Það voru til margir gnóstískir hópar og hver þeirra hafði sína eigin túlkun á því sem þeir töldu vera sannleikann. |
Cela faisait quelque temps que le prophète connaissait et enseignait cette doctrine. Spámaðurinn hafði áður þekkt og kennt þessa kenningu um nokkurn tíma. |
Le prophète parla avec lui de la doctrine du baptême pour les morts et les pensées de Joseph Smith, père, se tournèrent vers son fils bien-aimé, Alvin. Spámaðurinn ræddi við föður sinn um kenninguna um skírn fyrir hina dánu, og föður hans varð hugsað til síns ástkæra sonar, Alvins. |
Puis, après des siècles de ténèbres spirituelles, et comme les anciens prophètes l’avaient prédit11, notre Père céleste et Jésus-Christ ont rétabli l’Église, sa doctrine, et l’autorité de sa prêtrise. Síðan, eftir aldalangt andlegt myrkur, og líkt og fyrri spámenn höfðu sagt fyrir um,11 endurreistu himneskur faðir og Jesús Kristur kirkjuna, kenningu hennar og prestdæmisvaldið. |
Les réponses sont un guide, non des déclarations officielles de doctrine de l’Église. Svörin eru aðeins gildar og gagnlegar leiðbeiningar, en ekki yfirlýstar kenningar kirkjunnar. |
Suivait cette réponse perspicace: “L’Histoire nous le montre, bien que les témoins inspirés de Dieu n’enseignent pas l’immortalité humaine, cette doctrine est le fondement de toutes les religions païennes (...). Af innsæi svaraði blaðið: „Þegar við flettum síðum sögunnar komumst við að raun um að enda þótt innblásnir vottar Guðs hafi ekki haldið fram kenningunni um ódauðleika mannsins, þá er hún engu að síður innsti kjarni allra heiðinna trúarbragða. . . . |
Le Seigneur lui donne des instructions personnelles dans Doctrine et Alliances 14 et 30:1–4. Drottinn veitti honum sérstakar leiðbeiningar í K&S 14 og 30:1–4. |
Tous les fous, les érudits et les sages qui, depuis le début des temps, disent que l’esprit de l’homme a eu un commencement font la preuve qu’il doit nécessairement avoir une fin ; et si cette doctrine est vraie, alors la doctrine de l’anéantissement doit être vraie. Allir hinir heimsku og lærðu og vitru menn, allt frá upphafi sköpunarinnar, sem segja anda mannsins eiga sér upphaf, sanna um leið að hann hljóti þá að eiga sér líka endi. Og ef sú kenning er sönn, þá væri kenning gereyðingar einnig sönn. |
* Quel point de doctrine le cantique de Sainte-Cène enseignait-il ? * Hvaða kenningar voru kenndar í sakramentissálminum? |
Doctrine et œuvres d’une Église qui montrent qu’elle est approuvée par Dieu et est le moyen prévu par lui pour permettre à ses enfants d’obtenir la plénitude de ses bénédictions. Kenningar og verk kirkju sem sýna að hún er staðfest af Guði og sú leið sem Drottinn hefur sett börnum sínum til þess að öðlast fyllingu blessana hans. |
‘Si cette doctrine (celle de la justification par la foi seule) tombe, dit Luther dans ses Propos de table, c’en est fini de nous.’” ‚Ef þessi kennisetning‘ (þ.e. kenningin um réttlætingu vegna trúar einnar) ‚fellur,‘ segir Lúther í Tischreden, ‚er úti um okkur.‘“ |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu doctrine í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð doctrine
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.