Hvað þýðir préjudice í Franska?

Hver er merking orðsins préjudice í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota préjudice í Franska.

Orðið préjudice í Franska þýðir sár, fordómur, skaði, tap, mistök. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins préjudice

sár

(injury)

fordómur

(prejudice)

skaði

(detriment)

tap

(loss)

mistök

(fault)

Sjá fleiri dæmi

À l’opposé, une maison sale dont le jardin est jonché d’objets abandonnés porte préjudice au message du Royaume.
En ef heimilið er skítugt og allt er á rúi og stúi spillir það sennilega fyrir boðskapnum um ríkið.
Son tribut le plus visible est souvent physique, mais le préjudice spirituel et émotionnel qui peut en résulter peut être encore plus invalidant.
Greinilegustu afleiðingar hennar eru yfirleitt líkamlegs eðlis, en sá andlegi og tilfinningalegi skaði sem hún getur valdið, er jafnvel enn voðalegri.
Aussi sa liberté ne devrait- elle pas s’étendre au point de porter préjudice à celle d’autrui.
Þess vegna ætti hann að hafa frelsi aðeins að því marki sem frelsi hans skerðir ekki á ranglátan hátt frelsi annarra.
Outre qu’elles subissent un préjudice financier, les personnes comme Karen ressentent une grande douleur affective lorsqu’elles se disent qu’un individu (souvent quelqu’un en qui elles avaient confiance) a profité d’elles.
Og fórnarlömb eins og Karen verða ekki aðeins fyrir fjárhagstjóni heldur ganga þau einnig í gegnum mikinn tilfinningalegan sársauka vegna þess að einhver — oft einhver sem þau treystu — misnotaði þau.
Pour un ancien ou un serviteur ministériel, il pourrait en résulter la perte de ses privilèges dans la congrégation; quant aux autres membres de la famille, ils risqueraient de subir de graves préjudices.
Þegar öldungur eða safnaðarþjónn á í hlut geta afleiðingarnar orðið þær að hann missi sérréttindi innan safnaðarins og aðrir í fjölskyldunni ef til vill orðið fyrir alvarlegu tjóni.
J'ai contacté la BSAA et Interpol au sujet des préjudices causés par Ada Wong.
Ég er búinn ađ hafa samband viđ ÖLSŪ og Interpol varđandi skapann sem viđ urđum fyrir af völdum Ödu Wong.
Cette attitude nous empêchera de nous irriter et de parler en mal d’autrui à cause de préjudices réels ou imaginaires.
Kærleikurinn kemur í veg fyrir að við reiðumst og tölum illa um fólk fyrir raunverulegar eða ímyndaðar sakir.
Par contre, les parents peuvent porter plainte pour « préjudice de naissance » afin d’être indemnisés des « dépenses supplémentaires occasionnées par l’éducation d’un enfant handicapé et l’obligation de pourvoir à [ses] besoins durant toute sa vie ».
Foreldrar geta hins vegar kært fyrir „fæðingu af gáleysi“ svo að þau geti sótt um bætur til að standa straum af „aukaútgjöldum sem fylgja því að hugsa um fatlað barn alla ævi þess.“ Þetta kemur fram á Haaretz.com.
Si nous subissons un préjudice ou si nous sommes victimes d’une injustice, il nous faut veiller à ne pas être vindicatifs ou désemparés au point d’en oublier que nous sommes Témoins de Jéhovah.
Ef við höfum mátt þola persónulegan skaða eða rangindi verðum við að vera á verði gegn því að verða hefnigjörn eða svo örvingluð tilfinningalega að við gleymum hver við erum — vottar Jehóva.
Chaque groupe est entendu pour évaluer les préjudices.
Ūeir fara allir fyrir dķmara sem ákveđur bæturnar.
L'anti-chiisme est le préjudice ou la haine des chiites.
Kvenhatur er hatur eða fordómar gegn konum og stúlkubörnum.
” Par ailleurs, “ le préjudice psychologique causé à une femme qui sait qu’elle a tué son enfant est souvent dévastateur ”.
Þar segir enn fremur að „sálræna áfallið, sem fylgir þeirri vitneskju að maður hafi orðið barninu sínu að bana, hefur skelfileg áhrif á marga“.
Toutefois, l’ECDC n’assume aucune responsabilité (cela inclut, mais n’est pas limité à, tout préjudice ou dommage direct ou indirect qui pourrait vous concerner et/ou concerner un tiers) quant aux informations que contient ce site, y compris dans les documents qui y sont publiés.
Hins vegar tekur ECDC alls enga ábyrgð né ber neina bótaskyldu (innifelur en takmarkast ekki við neitt beint eða afleitt tap eða skaða sem gæti hent þig og/eða nokkurn annan þriðja aðila) sem tilkomin er vegna upplýsinganna á þessu vefsvæði og á þetta við um öll skjöl sem stofnunin gefur út.
Bien qu’il nous soit commandé de pardonner (voir D&A 64:10), dans les situations où le préjudice est profond, la guérison doit généralement commencer avant que la victime puisse pardonner pleinement à l’agresseur.
Þótt okkur sé boðið að fyrirgefa (sjá K&S 64:10), þá verður lækningin, í þeim tilvikum þar sem skaðinn er mikill, að öllu jöfnu að hefjast áður en fórnarlambið getur fyllilega fyrirgefið ofbeldismanninum.
qui ont fait l'objet d'un jugement ayant autorité de chose jugée pour tout délit de fraude, de corruption ou d'implication dans une organisation punissable par la loi, ou pour toute autre activité illégale susceptible de porter préjudice aux intérêts financiers des Communautés;
ef þeir hafa fengið dóm sem ekki verður áfrýjað eða hnekkt fyrir svik, spillingu, þátttöku í glæpasamtökum eða hvaða ólöglegu athæfi sem skaðlegt þykir fjárhagslegum hagsmunum Evrópusambandsins;
L’article parlait également des “préjudices causés aux enfants”.
Fréttin gat einnig um „þann skaða sem börnin verða fyrir.“
D’après le site Haaretz.com, les enfants « nés avec une malformation décelable lors du diagnostic prénatal » ne peuvent plus engager de poursuites judiciaires contre des professionnels de la santé pour « préjudice de vie ».
Börn „með fæðingargalla, sem hefði verið hægt að uppgötva með fósturgreiningu,“ geta ekki lengur kært heilbrigðisyfirvöld fyrir „líf af gáleysi“.
Pour la majeure partie il s’agit de déchets déversés volontairement par des individus peu scrupuleux et avides, qui ne se soucient pas du préjudice considérable porté à l’eau que consomment les humains et à leur santé.
Mikið af þessum úrgangsefnum eru komin frá ófyrirleitnum og ágjörnum mönnum og hent hvar sem þeir komast upp með það, án tillits til hins skelfilega tjóns sem það veldur neysluvatni manna og heilsu þeirra.
Le droit individuel des travailleurs à engager des poursuites à l’encontre des sociétés qui les emploient en raison d’un préjudice subi au travail a été établi par le précédent de l'affaire des « Radium Girls ».
Úrræði stofnunarinnar til þess að bregðast við því sem hún telur vera brot á skyldum aðildarríkjanna samkvæmt EES-samningnum er að höfða mál fyrir EFTA-dómstólnum.
Sur le plan des pertes en vies humaines, des préjudices causés à la société et du coût financier, le SIDA est comparable à une guerre importante.
Þegar afleiðingar eyðniplágunnar eru metnar á mælikvarða látinna, tjóns fyrir samfélagið og kostnaðar eru þær sambærilegar við afleiðingar meiriháttar styrjaldar.
Les diverses tentatives portant préjudice à la main-d’œuvre qui en résultent rendent les paysans furieux, ce qui engendre la révolte des paysans de 1381.
Aukin skattheimta leiddi til mikillar óánægju landsmanna og bændur gerðu uppreisn árið 1381 og kröfðust þess að bændaánauð yrði lögð af.
L’Histoire apporte la preuve qu’en matière de religion des croyances erronées ont causé de grands préjudices.
Mannkynssagan sýnir að rangar trúarhugmyndir hafa valdið miklum skaða.
Le tabac porte également un préjudice économique à ceux qui en sont esclaves, même s’ils sont touchés dans une moindre mesure.
Reykingar hafa líka slæm áhrif á efnahag fólks, þótt ekki sé í sama mæli og fíkniefnanotkun.
Non seulement le transgresseur devait confesser ces péchés, mais il lui fallait aussi, quand les circonstances l’exigeaient, compenser le préjudice, puis présenter un sacrifice de culpabilité à Jéhovah. — Lévitique 6:4-7.
Hinn brotlegi átti að játa slíkar syndir og bæta fyrir þær þegar það átti við og færa síðan Jehóva sektarfórn. — 3. Mósebók 6:4-7.
A moins que vous n`ayez une clause de préjudice.
Jú, nema ūú viljir segja ađ ūér sé misbođiđ.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu préjudice í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.