Hvað þýðir égalité í Franska?

Hver er merking orðsins égalité í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota égalité í Franska.

Orðið égalité í Franska þýðir Jafnrétti, jafntefli, jöfnuður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins égalité

Jafnrétti

noun

jafntefli

noun

jöfnuður

noun

Sjá fleiri dæmi

Favoriser l'égalité des hommes et des femmes et combattre toutes formes de discriminations basées sur le sexe, l'origine ethnique ou raciale, la religion et les croyances, le handicap, l'âge ou l'orientation sexuelle
Stuðla að jafnrétti karla og kvenna og kljást við hvers kyns mismunun á grundvelli kynferðis, kynþáttar eða þjóðernis, trúarbragða, fötlunar, aldurs eða kynhneigðar
Rappelez- vous que l’apôtre Paul a mis l’avide sur un pied d’égalité avec l’idolâtre, qui n’a pas de part dans le Royaume de Dieu. — Éphésiens 5:5 ; Colossiens 3:5.
Páll postuli leggur ágjarnan mann að jöfnu við skurðgoðadýrkanda sem á sér ekki arfsvon í ríki Guðs. — Efesusbréfið 5:5; Kólossubréfið 3:5.
Le cœur de la question est, si tous les Américains doivent avoir l'égalité des droits et l'égalité des chances.
Ég rata. Spurningin er sú hvort allir ūegnar okkar eigi ađ njķta sömu réttinda.
Mais dans ses films il lutte pour l'égalité des droits.
Hann berst fyrir jafnrétti í myndum sínum.
21 Et il arriva que Moroni, n’ayant aucun espoir de les rencontrer sur un pied d’égalité, décida donc d’un plan pour leurrer les Lamanites et les faire sortir de leurs places fortes.
21 Og svo bar við, að Moróní, sem var orðinn vonlaus um, að þeir mættust á jöfnum grundvelli, lagði á ráðin um að ginna Lamaníta út úr virkjum sínum.
On est à égalité.
Viđ erum jafnir.
On est tous sur un pied d' égalité avec cet album
Við komum að þessari plötu á jafningagrundvelli
L’ÉGALITÉ SERA PEUT-ÊTRE UN DROIT, MAIS AUCUNE PUISSANCE HUMAINE NE SAURA LE CONVERTIR EN FAIT. ”
„JAFNVEL ÞÓTT JAFNRÉTTI SÉ BUNDIÐ Í LÖGUM GETUR ENGINN MANNLEGUR MÁTTUR KOMIÐ ÞVÍ Á.“
C'est entre Sham et Secretariat, à égalité!
Sham og Secretariat, háls viđ háls!
Mosiah interdit les persécutions et impose l’égalité — Alma le Jeune et les quatre fils de Mosiah cherchent à détruire l’Église — Un ange apparaît et leur commande de mettre fin à leur mauvaise conduite — Alma est frappé de mutisme — Toute l’humanité doit naître de nouveau pour obtenir le salut — Alma et les fils de Mosiah annoncent de bonnes nouvelles.
Mósía bannar ofsóknir og fyrirskipar jafnrétti — Alma yngri og fjórir synir Mósía reyna að tortíma kirkjunni — Engill birtist og býður þeim að breyta um stefnu — Alma missir málið — Allt mannkyn verður að endurfæðast til að hljóta sáluhjálp — Alma og synir Mósía boða gleðitíðindin.
Pour aider des personnes à comprendre ce qu’est le Royaume, vous pourriez mentionner des domaines dans lesquels elles souhaitent que les gouvernements mènent leur action : la sécurité économique, la paix, l’absence de criminalité, l’égalité de traitement envers tous les groupes ethniques, l’éducation et la santé.
Þú gætir leitt fólki fyrir sjónir hvað Guðsríki er með því að benda á ýmislegt sem menn vilja að stjórnir tryggi þegnum sínum, til dæmis fjárhagslegt öryggi, frið, menntun, heilsugæslu, vernd fyrir afbrotum og óhlutdræga meðferð allra þjóðernishópa.
Le livre Sociopsychologie (angl.) fait remarquer : “ Malgré les progrès vers l’égalité, les hommes occupent toujours les postes les mieux rémunérés et les plus élevés.
Bókin Social Psychology bendir á: „Þrátt fyrir framfarir í jafnréttismálum halda karlmenn áfram að fá hærri laun og komast í valdameiri stöður.
Nous serons sur un pied d'égalité.
Kjöriđ samkomulag.
Or, les auditeurs qui avaient suivi la confrontation à la radio mirent les deux hommes à égalité.
Þeir sem hlýddu á sömu kappræður í útvarpi töldu frambjóðendurna hins vegar hafa staðið sig jafnvel.
Si je divise le côté gauche par 3, pour garder l'égalité, je dois également diviser le côté droit par 3.
Ef ég er að deila í vinstri hlið af 3, til þess að jafnrétti að enn halda, hef ég einnig að skipta hægri hlið við 3.
On n'a pas lâché sur les droits civiques ou l'égalité des femmes.
Viđ hættum ekki ađ berjast fyrir borgaralegum réttindum, jafnrétti kvenna né húsnæđismálum.
Des prophètes de l’Église disent également que, « lorsque viendra le jour où le royaume de Dieu régnera, le drapeau des États-Unis flottera fièrement et sans souillure sur la hampe de la liberté et de l’égalité des droits* ».
Og forystumenn kirkjunnar kenna að „þegar Guðsríki tekur völd muni bandaríski fáninn blakta flekklaus og tígulegur á flaggstöng frelsis og jafnréttis“.
L'égalité hommes-femmes est le principal objectif du féminisme.
Kvennaguðfræði er sprottin úr femínisma.
À l’inverse, la déclaration de l’UNESCO citée précédemment reconnaît « l’unité intrinsèque de l’espèce humaine et, par conséquent, l’égalité foncière de tous les êtres humains et de tous les peuples ».
Á hinn bóginn staðfestir UNESCO-yfirlýsingin, sem vísað var í áður, að „mannkynið allt sé af sama stofni og því sé sérhver manneskja og sérhver þjóð jöfn öðrum að virðingu og réttindum“.
Egalité dans le 4e set.
Guy Haines hefur yfir og jafnt er í fjķrđa setti.
Et moi, le club de golf de Podolsky pour qu'on soit à égalité.
Ég henti golfkylfunni hans Podolsky til ađ hefna mín.
Nous avons une égalité!
Ūađ er jafntefli!
Le score est a égalité à la mi-temps.
Staðan er jöfn í leikhléinu.
Il existe plusieurs démonstrations élémentaires de l'égalité 0,999... = 1.
Þessir aukastafir veita hæglega sönnun fyrir því að 0.999... = 1.
Les deux sont sur un pied d’égalité à ses yeux. — Actes 10:35.
Bæði eru jöfn frammi fyrir honum. — Postulasagan 10:35.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu égalité í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.