Hvað þýðir élan í Franska?

Hver er merking orðsins élan í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota élan í Franska.

Orðið élan í Franska þýðir elgur, Elgur, Elgur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins élan

elgur

noun

Elgur

noun (espèce de la famille des Cervidae)

Elgur

Sjá fleiri dæmi

Je venais juste de terminer de rendre service à quelqu’un d’autre et moi aussi j’étais fatigué mais j’ai suivi l’élan de mon cœur et j’ai proposé de servir encore.
Ég hafði nýlokið við að veita öðrum þjónustu og var líka lúin, en fylgdi hjartanu og bauðst til að þjóna áfram.
Quand un homme et une femme sont mariés, ils peuvent satisfaire leurs élans amoureux de façon à la fois agréable et honorable.
Ef um hjón er að ræða geta þau svalað ástríðum sínum á unaðslegan og heiðvirðan hátt.
Pourquoi l’identification de la grande multitude a- t- elle donné un nouvel élan à la prédication, et comment les Témoins ont- ils considéré cela?
Af hverju var skilningur á múginum mikla lyftistöng fyrir boðunarstarfið og hvað fannst vottunum um það?
Cette décision a donné un nouvel élan à la prédication.
Þessi úrskurður blés nýju lífi í boðunina.
Nous avons tous quelque élan patriotique.
Viđ höfum allir einhvers konar föđurlandskennd.
5:27-30). Il est capital de réprimer toute pensée condamnable et de couper net les élans d’un cœur qui est traître. — Jér.
5:27-30) Það er samt áríðandi að leiðrétta óhreinan hugsunarhátt og bægja frá sér syndugum löngunum hins svikula hjarta. – Jer.
Le couguar tue l'élan quand son heure est venue.
Ūegar ljķn drepur elg, ūá er kominn tími til ađ elgurinn deyi.
Les pulsions sexuelles sont- elles les seuls élans que vous ressentiez ?
Er kynhvötin eina sterka tilfinningin sem þú hefur?
Sam, il paraît que l'élan du Montana est aussi gros que le bison cet an-ci.
Sam, ūeir segja ađ elgir í Montana séu jafnstķrir og vísundar í ár.
D’exprimer nos élans sincères
trúföstum kærleikshjörtum frá,
J’ai eu un élan de compassion pour cette mère de deux enfants mais j’ai démarré ma moto et je suis retourné à mes occupations du jour.
Ég kenndi í brjósti um þessa tveggja barna móður, en ræsti vélhjólið mitt og hélt ferð minni áfram.
Souhaitons que l’élan spirituel suscité en avril se poursuive les mois d’après, pendant lesquels nous resterons des proclamateurs du Royaume réguliers.
Megi sá andlegi skriður, sem við náum í apríl, fleyta okkur áfram næstu mánuði svo að við getum haldið áfram að vera reglulegir boðberar Guðsríkis.
Ainsi donc, si vous êtes en train de fréquenter votre futur conjoint ou de préparer votre mariage, faites- le de façon à en garder des souvenirs agréables et apaisants qui vous inspireront encore de l’affection et de bons élans longtemps après le jour des noces. — Cantique des cantiques 3:11.
Ef þú ert núna að stofna til nánari kynna við væntanlegan maka eða leggja drög að brúðkaupinu, þá skaltu gera það á þann hátt að þú munir eiga ánægjulegar, friðsælar og jákvæðar endurminningar sem glæða munu ástúðlegar kenndir löngu eftir að brúðkaupsdagurinn er liðinn. — Ljóðaljóðin 3:11.
“ Il est difficile d’observer le comportement saisissant d’une famille ou d’un clan d’éléphants lors d’un rituel de salutations [ou lors] de la naissance d’un nouveau membre [...] sans imaginer qu’ils ressentent des émotions très fortes qu’on ne saurait mieux décrire que par ces mots : joie, bonheur, amour, élans d’amitié, exubérance, amusement, plaisir, compassion, soulagement et respect ”, déclare- t- elle.
„Það er varla hægt að horfa á einstæða hegðun fíla þegar kálfur fæðist eða þegar þeir heilsa fjölskyldumeðlimum eða öðrum fílum sem þeir þekkja vel . . . án þess að gera sér í hugarlund að þeir hafi mjög sterkar tilfinningar sem best mætti lýsa með orðum eins og gleði, hamingju, ást, vináttu, kæti, ánægju, unun, samúð, létti og virðingu,“ segir Poole.
» L’auteur de ces mots, l’écrivain du XIXe siècle David Thoreau, n’est pas le seul à avoir brossé un tel portrait de l’orignal, aussi appelé élan d’Amérique.
Henry David Thoreau, rithöfundur sem var uppi á 19. öld, velti þessu fyrir sér.
Mais enfin il s'est donné un élan définitif et il se tint debout.
En um síðir að hann gaf sig endanlega sveifla og stóð upprétt þar.
L’élan qui pousse à venir en aide aux autres, quitte à prendre des risques, est si courant que certains le désignent par le terme “ humanité ”.
Sú tilhneiging manna að hjálpa öðrum, jafnvel þó að þeir þurfi að færa einhverjar fórnir, er svo útbreidd að hún er stundum kölluð mannúð.
Si vous brisez son élan... ou lui faites du mal... l'écartez de ses études de droit - vous vous en foutez, pas moi - vous aurez affaire à cette voix... et ce ne sera pas joli.
Ef ūú bugar anda hans, gerir honum mein, eđa kemur í veg fyrir ađ hann fari í lögfræđi, kynnistu ūeirri sem hér talar og ūađ verđur ekki fallegt.
Les hôtes à quatre pattes du Finnmark sont les rennes, les élans, les lynx, les lièvres, les renards, les gloutons et quelques ours.
Á hásléttu Finnmerkur lifa hreindýr, elgir, gaupur, hérar, refir, jarfar og fáein bjarndýr.
(Psaume 92:5). Dans un élan d’admiration semblable, Paul écrit: “Ô profondeur de la richesse et de la sagesse et de la connaissance de Dieu!”
(Sálmur 92:6) Páll postuli skrifaði fullur aðdáunar: „Hvílík djúp ríkdóms, speki og þekkingar Guðs!“
La chrétienté dans son ensemble fut prise dans l’élan de la ferveur patriotique. Les Témoins de Jéhovah quant à eux demeurèrent à l’écart.
Svonefndir kristnir menn úr öllum kirkjudeildum — en ekki vottar Jehóva — létu þjóðernishitann hrífa sig með sér.
Nouvel élan pour la prédication
Áfram með prédikunarstarfið!
L’élan d’un feu sacré.
og brýst um í hjartans glóð.
23 Ne devrions- nous pas éprouver un élan similaire ?
23 Ættum við ekki að vera snortin eins og Davíð?
Aussi cette même année, lors du synode de Toulouse, en France méridionale, le pape Grégoire IX donna un nouvel élan à l’Inquisition.
Á kirkjuþingi, sem haldið var í Toulouse í suðurhluta Frakklands þetta sama ár, gaf því Gregoríus páfi IX rannsóknarréttinum aukin völd.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu élan í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.