Hvað þýðir en conclusion í Franska?

Hver er merking orðsins en conclusion í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota en conclusion í Franska.

Orðið en conclusion í Franska þýðir að lokum. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins en conclusion

að lokum

Sjá fleiri dæmi

Alors, puisez du courage dans la lettre de l’apôtre Pierre qui déclare en conclusion :
Leitaðu því hughreystingar í lokaorðunum í bréfi Páls postula:
“Ils ne savent pas où ils s’engagent”, a- t- il dit en conclusion.
„Þeir vita ekki hvað þeir eru að fara út í,“ segir hann.
En conclusion, montrez quels articles utiliser pour proposer les derniers numéros de Réveillez-vous!
Ljúkið atriðinu með því að hvetja áheyrendurna til að nota blöðin vel, í eigin þágu og annarra.
En conclusion, cessez de foutre le bordel.
Niđurstađan, hættu ūessu kjaftæđi.
En conclusion, la question de l’existence de Jésus mérite bel et bien notre attention*.
Spurningin um það hvort Jesús hafi verið til í raun og veru er að minnsta kosti verð íhugunar.
En conclusion, encourager chacun à continuer de prêcher « avec insistance » en appliquant les suggestions de ces articles.
Ljúktu með því að hvetja alla til þess að prédika af kappi með því að nota tillögurnar í greinunum.
Voyons ce que Jésus dit en conclusion à propos de cette œuvre de séparation, de ce jugement.
Síðan skulum við grípa niður í lokaorðin þar sem Jesús segir frá því hvaða lyktir þessi sundurgreining hans eða dómsstarf muni hafa.
En conclusion, je vais vous donner un exemple du type d’instructeur au foyer que nous devrions être.
Að lokum segi ég frá einstæðu dæmi sem sýnir hvernig heimiliskennarar við eigum að vera.
En conclusion, il a exhorté les élèves à “ se mettre à creuser ” là où on les enverra.
Að lokum hvatti hann nemendur til að „byrja að grafa“ á trúboðssvæðinu.
C’est pourquoi le professeur John Dunnett déclare en conclusion que l’immortalité de l’âme “demeure une doctrine non biblique”.
Þar af leiðandi kemst John Dunnett, lektor, að þeirri niðurstöðu að ódauðleiki sálarinnar sé „eftir sem áður óbiblíulegt trúaratriði.“
En conclusion, il paraît difficile de faire remonter la fenêtre en question avant 1250.
Engar heimildir eru hins vegar til um tilvist pjötlunnar fyrir 1250.
En conclusion, lisez et examinez l’encadré “ Ne les oublions pas ! ”
Að lokum skal lesa og fara yfir rammagreinina „Gleymdu þeim ekki!“
Ne limitez pas l’application pratique à de courtes remarques en conclusion de votre exposé.
Einskorðaðu þig ekki við örfá orð í niðurlagi ræðunnar þegar þú bendir á hagnýtt gildi efnisins.
’ Et en conclusion : “ En avant donc ! fermement, tous ensemble, comme une société du monde nouveau ! ”
Í lok greinarinnar sagði: „Sækjum því öll fram sem nýtt heimssamfélag.“
La fille a dit en conclusion: “Notre situation familiale s’améliore lentement, mais sûrement.
Dóttirin segir að lokum: „Fjölskyldulífið batnar hægt og sígandi.
En conclusion, encourager chacun à terminer sa lecture de l’Annuaire.
Að lokum skaltu hvetja alla sem geta til að lesa árbókina.
18 En conclusion, efforçons- nous de contribuer au bel esprit de la congrégation.
18 Við skulum því fyrir alla muni leggja okkur fram um að varðveita heilbrigt og jákvætt andrúmsloft í söfnuðinum.
En conclusion, encourager chacun à terminer sa lecture de l’Annuaire.
Hvetjið að lokum alla til að lesa árbókina.
En conclusion, qu’est- ce qui nous rendra heureux?
Hvað gefur okkur tilefni til hamingju?
20 En conclusion, retenons bien les raisons pour lesquelles nous devons respecter sincèrement nos compagnons.
20 Eins og fram hefur komið þurfum við að hafa skýrt í huga ástæðurnar fyrir því að okkur ber að sýna trúsystkinum einlæga virðingu.
En conclusion, la formulation révisée du Psaume 144 ne change pas notre compréhension des enseignements bibliques.
Breytt orðalag í Sálmi 144 breytir ekki skilningi okkar á kenningum Biblíunnar.
’ C’est précisément l’idée que Jésus aborde en conclusion de son exemple.
Jesús varpaði einmitt fram þessari spurningu í lok dæmisögunnar um ekkjuna og dómarann.
En conclusion, la virginité n’est pas une anomalie.
Skírlífi er ekki skrítið eða afbrigðilegt.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu en conclusion í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.