Hvað þýðir étude de marché í Franska?
Hver er merking orðsins étude de marché í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota étude de marché í Franska.
Orðið étude de marché í Franska þýðir skoðanakönnun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins étude de marché
skoðanakönnun
|
Sjá fleiri dæmi
On a lancé des études de marché et décidé de ne pas continuer avec cette gamme. Viđ gerđum markađskönnun og ákváđum ađ hætta viđ framleiđslu. |
Étude de marché Markaðsrannsóknir |
L' homme d' affaires s' attaque à un produit ou à une étude de marché... voit la longueur et la largeur Venjulegur bandarískur fésýslumaður sem skoðar framleiðslu eða...... markaðshorfur, sér lengd og breidd |
Il étudie les marchés financiers et les moyens de les réguler efficacement. Hann rannsakar fjármálamarkaði og leiðir til að hafa gott eftirlit með þeim. |
En quoi l’étude de la vie de Jésus nous aidera- t- elle à marcher avec Dieu ? Hvers vegna er auðveldara að ganga með Guði ef við lesum um ævi Jesú? |
L’étude, l’offrande de soi et le baptême sont les premiers pas pour marcher avec Dieu. Nám, vígsla og skírn eru fyrstu skrefin á göngu okkar með Guði. |
“ Pour moi, la meilleure preuve que la Bible vient de Dieu, affirme Errol, qui l’étudie depuis plus de 50 ans, c’est que, lorsque vous appliquez ses enseignements, ça marche ! „Það sem sannfærir mig helst um að Biblían sé frá Guði er að það ber árangur að fylgja leiðbeiningum hennar,“ segir Errol sem hefur verið iðinn biblíunemandi í 50 ár. |
” La lecture et l’étude de la Parole de Dieu nous permettent d’acquérir la connaissance exacte et de marcher dans Sa vérité. — Psaume 86:11. Lestur og nám í orði Guðs gerir okkur kleift að afla okkur nákvæmrar þekkingar og ganga í sannleika hans. — Sálmur 86:11. |
Enfin, cette étude nous révèle quelle est la volonté de Dieu à notre égard, autrement dit comment marcher de manière à lui plaire entièrement. Og við lærum hver sé vilji Guðs með okkur, það er að segja hvernig við eigum að framganga til að þóknast honum. |
7 Les bons résultats obtenus : Un hindou âgé de 22 ans a abordé une sœur qui prêchait sur le marché et lui a demandé une étude biblique. 7 Náðu góðum árangri: Tuttugu og tveggja ára hindúi bað systur, sem var í boðunarstarfinu á markaði, um biblíunámskeið. |
En Ouganda, un surveillant de circonscription a fait une heure de marche à travers une forêt épaisse pour accompagner un frère chez une famille de six personnes qui ne faisait guère de progrès dans son étude de la Bible. Farandhirðir í Úganda gekk klukkustundarleið gegnum skógarþykkni til að fara með bróður til fjölskyldu sem tók litlum framförum í biblíunámi sínu. |
Si nous enrichissons notre lecture quotidienne de la Bible d’une étude individuelle minutieuse, nous serons en mesure d’aider les autres à marcher dans la lumière toujours plus éclatante que Jéhovah répand sur sa Parole écrite (Prov. Ef við lesum daglega í Biblíunni og rannsökum efnið vandlega erum við vel í stakk búin til að kenna öðrum sannleikann sem Jehóva opinberar jafnt og þétt. – Orðskv. |
Ces ouvrages fournissent de nombreux sujets d’étude et de méditation grâce auxquels nous pouvons être “ remplis de la connaissance exacte de [la] volonté [de Dieu] en toute sagesse et compréhension spirituelle, afin de marcher d’une manière digne de Jéhovah pour lui plaire entièrement, tandis que [n]ous continu[ons] à porter du fruit en toute œuvre bonne et à croître dans la connaissance exacte de Dieu ”. — Col. Þar er að finna hafsjó af efni til biblíunáms og hugleiðingar sem getur hjálpað okkur að ‚fyllast þekkingu á vilja Guðs með allri speki og skilningi andans, svo að við hegðum okkur eins og Drottni er samboðið, honum til þóknunar á allan hátt, og fáum borið ávöxt í öllu góðu verki og vaxið að þekkingu á Guði‘. — Kól. |
6 En abordant un nombre raisonnable de paragraphes lors de chaque étude, nous aiderons les étudiants à ‘ marcher dans la lumière de Jéhovah ’. — Is. 6 Við getum hjálpað biblíunemendum að ganga „í ljósi Drottins“ ef við förum yfir hæfilega mikið efni í hverri námsstund. — Jes. |
Toujours selon ces études, la marche diminue le risque de maladies cardiovasculaires et de crise cardiaque. Fram kemur í rannsóknunum að líkur á hjartasjúkdómum og heilablóðfalli minnka við það að fara í gönguferðir. |
□ Pourquoi l’étude, l’offrande de soi et le baptême sont- ils les premiers pas pour marcher avec Jéhovah ? □ Hvers vegna eru nám, vígsla og skírn fyrstu skrefin á göngu okkar með Jehóva? |
Pour cette raison, certains décident de poursuivre des études en suivant une formation professionnelle ou en préparant un brevet de technicien dans l’optique d’avoir plus aisément le profil réellement exigé sur le marché du travail. Af þessari ástæðu kjósa sumir nám í verslunar-, iðn- eða fjölbrautaskóla til að auðvelda sér að uppfylla raunverulegar kröfur á vinnumarkaðinum. |
En l’espace de 23 jours seulement, il a étudié le livre Connaissance et, quatre mois après sa rencontre avec la sœur au marché, il a demandé à se faire baptiser ! Hann lauk biblíunámskeiði með aðstoð Þekkingarbókarinnar á einungis 23 dögum og aðeins fjórum mánuðum eftir að hann hitti systurina á markaðnum óskaði hann eftir að láta skírast. |
Si donc le marché du travail exige une formation plus longue que le minimum exigé par la loi, c’est aux parents qu’il appartient de guider leurs enfants dans leur décision de poursuivre ou non des études, en examinant avec eux non seulement les avantages qu’on en retire, mais aussi les sacrifices qu’elles exigent. Ef vinnumarkaðurinn kallar á meiri menntun en skólaskyldan veitir er það foreldranna að hjálpa börnum sínum að taka ákvörðun um frekara nám. Hugsanlegan ávinning af slíku námi skyldi þá vega og meta en líka hvaða fórnir það gæti haft í för með sér. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu étude de marché í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð étude de marché
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.