Hvað þýðir éviter í Franska?

Hver er merking orðsins éviter í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota éviter í Franska.

Orðið éviter í Franska þýðir forðast, forða, koma sér undan. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins éviter

forðast

verb

Protégez votre santé spirituelle en évitant tout contact avec les raisonnements des apostats.
Varðveittu góða andlega heilsu með því að forðast að þú smitist af fráhvarfshugmyndum.

forða

verb

Le dentiste est là pour vous éviter le cauchemar des maux ou de la perte de dents.
Tannlæknar geta átt drjúgan þátt í því að forða fólki frá tannpínu og tannmissi.

koma sér undan

verb

Sjá fleiri dæmi

Nous devrions tenir compte de l’avertissement que constitue l’exemple des Israélites sous la conduite de Moïse et éviter de nous confier en nous- mêmes. [si p.
Við ættum að líta á Ísraelsmenn undir forystu Móse sem víti til varnaðar og forðast að treysta á okkur sjálf. [si bls. 213 gr.
13:22.) Comment éviter ce piège ? Puisque nous sommes des résidents temporaires, contentons- nous de ce que nous avons.
13:22) Við getum forðast þá gildru með því að lifa nægjusömu lífi eins og gestir og útlendingar í þessu heimskerfi.
On évite de dire " café au lait ".
Ég held mađur megi ekki segja, kaffilitur ".
Il s’est soucié de leurs sentiments et a voulu leur éviter un embarras.
Hann lét sér annt um tilfinningar þeirra og langaði til að hlífa þeim við niðurlægingu.
Mais je ferai mon possible pour l'éviter.
En ég reyni ađ forđast ūađ í lengstu lög.
15 Pour demeurer vertueux en pensée, il nous faut notamment éviter ‘les mauvaises compagnies, qui gâtent les saines habitudes’.
15 Ef við eigum að halda okkur dyggðugum í hugsun er okkur hjálp í því að forðast ‚vondan félagsskap sem spillir góðum siðum.‘
Tout est venu de ce que David a continué à la regarder. Il n’a rien fait pour éviter la situation qui ferait croître son désir pour la femme d’un autre.
Hann gerði þau mistök að halda áfram að horfa á hana; hann forðaðist ekki þær aðstæður sem komu honum til að girnast annars manns konu.
Nous voulons éviter de donner l’impression que nous “ envahissons ” les quartiers d’habitation.
Við viljum ekki að fólki finnist að við séum að „gera innrás“ á íbúðasvæðið.
22 Cependant, jeunes gens, vous pouvez éviter toutes ces difficultés en ne menant pas une double vie.
22 Auðvitað er hægt að umflýja allt þetta ef þú gætir þess að lifa ekki tvöföldu lífi.
Il y a trois pièges dans lesquels il ne faut pas tomber. Quels sont- ils ? Et comment les éviter ?
Lítum á þrennt sem ber að varast til að falla ekki í þá gildru að ala upp sjálfselsk börn.
Comment tu fais pour éviter tout ce sexe en prison?
Hvernig nærđu ađ forđast nauđgun í fangelsi?
Bien qu’il soit sage, si possible, de fuir pour éviter la bagarre, il convient de prendre des mesures protectives et d’appeler la police quand on est victime d’un acte criminel.
Þótt viturlegt sé að draga sig í hlé hvenær sem mögulegt er til að forðast ryskingar er rétt að gera ráðstafanir til að verja hendur sínar og leita hjálpar lögreglu ef við verðum fyrir barðinu á afbrotamanni.
Que faut- il éviter lorsqu’on réprimande quelqu’un, et comment doit- on s’y prendre?
Hvað ber að forðast þegar við veitum áminningu og hvernig ber að veita hana?
Comment éviter les dangers d’Internet ?
Hvernig get ég forðast hættur á Netinu?
Lorsque l’on présente un discours, il faut éviter de maintenir son enthousiasme à un degré trop élevé pendant tout l’exposé. [sg p.
Þegar þú flytur ræðu er best að þú haldir ekki yfirmáta miklum eldmóði út hana alla. [sg bls. 164 gr.
Afin d’éviter ces mauvaises influences, nous devons suivre la recommandation que le Seigneur a faite à Joseph Smith, le prophète, à propos de semer continuellement dans l’Esprit : « C’est pourquoi, ne vous lassez pas de bien faire, car vous posez les fondements d’une grande œuvre.
Til að forðast slík slæm áhrif, verðum við að gera það sem Drottinn bauð spámanninn Joseph Smith að gera, að sá ávallt í andann: „Þreytist þess vegna ekki að gjöra gott, því að þér eruð að leggja grunninn að miklu verki.
La nouvelle mission est d'éviter de nouvelles pertes.
Nýja forgangsverkefnið er að koma í veg fyrir frekara mannfall.
Les auditeurs de Jésus, par contre, pouvaient éviter la destruction que leur vaudrait la défaveur divine.
Hins vegar gátu áheyrendur Jesú umflúið þá eyðingu sem leiddi af vanþóknun Guðs.
En passant quelques minutes chaque jour à examiner des sujets de préoccupation, on peut faire beaucoup pour maintenir la communication et éviter les malentendus.
Það að verja nokkrum mínútum á hverjum degi í að ræða málin getur stuðlað verulega að góðum tjáskiptum og fyrirbyggt misskilning.
Conseillez à votre enfant de rester à proximité de camarades de classe dignes de confiance et d’éviter les endroits et les situations propices aux agressions.
Hjálpaðu barninu að takast á við vandann með því að stinga upp á að það haldi sig nærri traustum skólafélögum og forðist staði og aðstæður þar sem yfirgangur eða einelti getur átt sér stað.
□ Lorsqu’ils font paître le troupeau, comment les anciens peuvent- ils éviter les situations compromettantes?
□ Hvernig geta öldungar forðast að koma sér í varhugarverðar aðstæður þegar þeir gæta hjarðarinnar?
En ce qui concerne le sujet de conversation, que ne devons- nous pas oublier, et que nous faut- il éviter quand nous posons des questions à notre interlocuteur?
Hvað ætti að hafa í huga varðandi umræðuefnið og hvað ætti að forðast þegar varpað er fram spurningum til húsráðandans?
Comme l’explique une encyclopédie médicale (The American Medical Association Encyclopedia of Medicine), elle “ se préoccupe davantage de la réaction globale du patient à la maladie que de la maladie elle- même, et elle s’efforce de limiter la douleur physique, de soulager la souffrance mentale et, lorsque c’est possible, d’éviter les complications ”.
Alfræðibókin The American Medical Association Encyclopedia of Medicine segir: „Hjúkrunarfræðingurinn fylgist meira með áhrifum kvillans á almenna líðan sjúklings heldur en kvillanum sjálfum og leggur sig fram við að draga úr verkjum og andlegum þjáningum og reynir eftir fremsta megni að koma í veg fyrir aukaverkanir.“
Puis, pour éviter le gaspillage, il rassemble les restes.
Og til að ekkert fari til spillis safnar hann saman matarleifunum.
Mais fort heureusement, dans la plupart des cas, la mise en œuvre d’extraordinaires plans de secours, dont la science n’a pas encore percé tous les secrets, évite d’en arriver à cette dernière extrémité.
Oftast er honum þó afstýrt með neyðarviðbrögðum sem vísindin kunna enn ekki full skil á.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu éviter í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.